Effective measures should be adopted to ensure the strictest observance of articles 7 and 10 of the Covenant. |
Следует принять решительные меры по обеспечению строжайшего соблюдения статей 7 и 10 Пакта. |
The lists are divided into chapters, each covering a group of related articles of the Covenant. |
Эти перечни разбиты на главы, причем каждая из них охватывает группу соответствующих статей Пакта. |
He further alleges that publication of his articles and speeches in newspapers has been prevented by the Hungarian authorities. |
Он заявляет далее, что венгерские власти препятствовали публикации им в газетах своих статей и выступлений. |
On some of those articles, the work has reached an advanced stage. |
Работа по некоторым из этих статей уже принесла немалые результаты. |
To delete difficult articles or postpone their consideration was merely to store up problems for later. |
Исключение статей, вызывающих проблемы, или отсрочка их рассмотрения означает лишь то, что решение проблем откладывается на более поздний срок. |
Her delegation thus supported the Chairman's proposal to refer the articles to the Drafting Committee as soon as possible. |
Поэтому ее делегация поддерживает предложение Председателя о возможно скорейшей передаче статей Редакционному комитету. |
The draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind consisted of 20 articles which were divided into two parts. |
Проект кодекса преступлений против мира и безопасности человечества состоит из 20 статей, которые подразделяются на две части. |
The Commission's further work on the complex subject would depend greatly on the choice made as to the scope of the articles. |
Дальнейшая работа Комиссии по этому сложному вопросу будет в значительной степени зависеть от выбора сферы действия этих статей. |
Comments on the articles so far adopted |
З. Комментарии в отношении статей, принятых до настоящего времени |
The understanding of article 12 might be improved if it were divided into an appropriate number of separate articles. |
Разделение статьи 12 на соответствующее количество отдельных статей способствовало бы улучшению понимания положений этой статьи. |
The material contains Government reports and communication between Governments and ILO experts concerning the practical application of the various articles of the Convention. |
Эти материалы включают в себя доклады правительств и переписку между правительствами и экспертами МОТ по вопросам практического применения различных статей Конвенции. |
In some cases series of articles have been published. |
В некоторых случаях публиковались целые серии статей. |
He has written a number of articles for magazines for the international non-governmental organizations, WHO and the European Union. |
По просьбе международных неправительственных организаций, ВОЗ и Европейского союза он написал целый ряд статей для журналов. |
He has studied six articles of the Convention that are close to the contents of rule 7 on employment. |
Он изучил шесть статей Конвенции, которые близки по содержанию к правилу 7 "Занятость". |
The requirements of these articles are fully met in India. |
В Индии положения этих статей полностью соблюдаются. |
Two of the more difficult communications the Committee would be considering raised important issues under articles 4 and 14 of the Covenant. |
В связи с двумя более сложными сообщениями, которые будет рассматривать Комитет, возникают важные вопросы, касающиеся статей 4 и 14 Пакта. |
The constitutional provisions governing states of emergency and discrimination against women were in violation of articles of the Covenant. |
Конституционные положения, регулирующие чрезвычайное положение и закрепляющие дискриминацию в отношении женщин, представляют собой нарушение статей Пакта. |
And about 200 articles, reviews and published in various scientific and expert publications. |
Кроме того, в различных научных и специальных публикациях опубликовано примерно 200 статей и обзоров. |
Possible consolidation of articles 10 and 11 As submitted by the delegation of the United States of America. |
Возможное объединение статей 10 и 11 Представлено делегацией США. |
During the reporting period, no restrictions were imposed on the basis of the aforementioned articles. |
В течение рассматриваемого периода никаких ограничений на основе вышеупомянутых статей не вводилось. |
Furthermore, the observations made in the initial report on the implementation of articles 13 to 15 of the Covenant are still valid. |
Следует отметить, что замечания, изложенные в первоначальном докладе об осуществлении статей 13-15 Пакта, сохраняют свою актуальность. |
Author of 10 monographs and more than 300 articles and textbooks for students. |
Автор 10 монографий и более 300 статей и учебников для студентов. |
These reports are prepared and submitted to the Committee every five years on all the articles of the Covenant. |
Эти доклады готовятся и представляются Комитету каждые пять лет и касаются всех статей Пакта. |
Publications: Author of more than 25 papers and articles in the field of social policy and crime prevention and detection. |
Публикации: автор более чем 25 документов и статей по тематике социальной политики и предупреждения и выявления преступлений. |
Publications: Author of a number of articles on narcotic drugs. |
Публикации: автор ряда статей о наркотических веществах. |