Английский - русский
Перевод слова Articles
Вариант перевода Статей

Примеры в контексте "Articles - Статей"

Примеры: Articles - Статей
Statistical data pertinent to the application of articles 243 and 245 of the Статистические данные, касающиеся применения статей 243 и 245 Уголовного кодекса Турции.
The articles in the magazine covered AU efforts to build up its own peacekeeping and conflict resolution capacities and to promote regional economic integration. Ряд статей этого журнала были посвящены усилиям Африканского союза по созданию его собственного миротворческого потенциала и потенциала по урегулированию конфликтов, а также усилиям, направленным на оказание содействия региональной экономической интеграции.
The project also disseminates necessary information, regularly publishes an updated bibliography of relevant books, articles and reports, and provides a reference service to other organizations in Europe. В рамках проекта распространяется также необходимая информация, регулярно публикуются обновленные библиографии соответствующих книжных изданий, статей и докладов и предоставляются справочно-консультативные услуги другим организациям в Европе.
It is encouraging that the Assembly itself has repeatedly emphasized the need to adhere closely to the provisions of articles 3 and 4 of the statute. Вызывает воодушевление тот факт, что сама Ассамблея неоднократно подчеркивала необходимость строгого применения положений статей 3 и 4 статута.
Without specifying articles of the Covenant, he also alleges that medical treatment he is provided in detention falls short of appropriate standards. Не указывая конкретно статей Пакта, он также утверждает, что курс лечения, который он прошел во время содержания под стражей, был неадекватным.
He also claims that the conduct complained of amounted to breaches of articles 1, 2, 17 and 26 of the Covenant. Он заявляет о том, что обстоятельства, на которые он ссылается в жалобе, свидетельствуют о нарушении статей 1, 2, 17 и 26 Пакта.
The Committee found violations of articles 12 and 13 of the Convention and recommended that appropriate remedies be adopted. При этом Комитет пришел к выводу о нарушениях статей 12 и 13 Конвенции и рекомендовал государству-участнику предоставить потерпевшему надлежащие средства правовой защиты.
Having deferred discussion on the preamble at the recommendation of the Chairman, the Ad Hoc Committee completed the first reading of articles 1- of the draft convention. Отложив обсуждение преамбулы по рекомендации Председателя, Специальный комитет завершил рассмотрение статей 1- проекта конвенции в первом чтении.
Proposals on articles 59, 61, 63-66 and 69 Предложения в отношении статей 59, 61, 63-66 и 69
The number of articles in the international press exceeded the target of 144 and monthly Internet downloads increased by 40 per cent, to 40,500. Количество публикуемых в международной печати статей превысило целевой показатель, составляющий 144 статьи, а количество загрузок в сети Интернет в месяц увеличилось на 40 процентов - до 40500.
This alternative is intended to mirror the language used in Variant C for articles 14(1) and (2). Этот альтернативный вариант призван отразить формулировку, использованную в варианте С статей 14(1) и (2).
Meeting the requirements of those articles makes it possible to keep a balance between the humanitarian and military aspects of the use of mines, including MOTAPMs. Выполнение требований этих статей позволяет соблюдать баланс между гуманитарными и военными аспектами применения мин, в том числе НМОП.
Proposal of new and revised articles to be included in the Предложение о внесении новых и пересмотренных статей
During the informal consultations, several delegations suggested that article 4 bis should be considered prior to discussing the other articles in chapter II of the draft convention. В ходе неофициальных консультаций ряд делегаций предложили рассмотреть статью 4 бис до обсуждения других статей главы II проекта конвенции.
It should be replaced by a new article containing final clauses that should be drafted after agreement is reached on the final text of the articles of the Convention. Ее следует заменить новой статьей, содержащей заключительные положения, которые должны быть разработаны после достижения соглашения в отношении окончательного текста статей конвенции.
Other delegations suggested that the Ad Hoc Committee defer its decision on this matter until the completion of the consideration of the articles on criminalization of the convention. Другие делегации предложили, чтобы Специальный комитет отложил принятие решения по этому вопросу до завершения рассмотрения статей проекта конвенции, касающихся криминализации.
The provisions of the various articles and others not cited in this report demonstrate clearly what the position of Guinean law is towards perpetrators of criminal acts. Положения этих различных статей, а также статей, не указываемых в настоящем докладе, дают достаточно полное представление о позиции законодательной власти Гвинеи по отношению к исполнителям уголовных преступлений.
Before turning to each of the articles, an overview of the measures taken to combat racism can be summarized under eight headings. Прежде чем переходить к каждой из статей в рамках восьми разделов, можно провести краткий обзор мер, принятых в целях борьбы против расизма.
Provisions have been made for preparing a report of the study, holding an international conference and publishing a collection of articles (in 2004). Предусматривается подготовка доклада о результатах исследования, проведение международной конференции и публикация подборки статей (в 2004 году).
Article 2 of the Convention is one of the core articles of the Convention. Статья 2 является одной из ключевых статей Конвенции.
Article 2 of the Convention is one of the core articles of the Convention. Статья 2 Конвенции является одной из ее основных статей.
Several books, articles, texts, studies, opinions and essays published in relevant newspapers, specialised academic juridical magazines and women's movement publications at international and national level. Несколько книг, статей, текстов, исследований, мнений и эссе опубликовано в соответствующих газетах, специализированных научных юридических журналах и публикациях движения женщин на международном и национальном уровнях.
Author of several studies and articles in the areas of: Автор ряда исследований и статей в таких областях, как:
Although the Liechtenstein Constitution does not contain an actual cultural article, the cultural mandate of the State can be derived from a number of constitutional articles. Хотя в Конституции Лихтенштейна отсутствует фактическая статья по культуре, мандат государства в области культуры может быть основан на ряде конституционных статей.
The studies provide background to relevant articles in the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples and include recommendations for action by Member States and the international community. Эти исследования представляют собой основу для соответствующих статей проекта декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов и содержат рекомендации относительно действий, которые надлежит предпринять государствам-членам и международному сообществу.