Английский - русский
Перевод слова Articles
Вариант перевода Статей

Примеры в контексте "Articles - Статей"

Примеры: Articles - Статей
He also endorsed the views of those delegations which did not want to combine articles 6 and 10. С другой стороны, он присоединяется к мнению делегаций, которые не поддерживают предложение об объединении статей 6 и 10.
The Committee regretted the lack of any specific information in the State party's report on the implementation of articles 2 and 5 of the Convention. Комитет выразил сожаление по поводу отсутствия в докладе государства-участника конкретной информации об осуществлении положений статей 2 и 5 Конвенции.
In my view, the majority has come to a premature interpretation of articles 5, 8, 9, 13 and 14. Я полагаю, что большинство исходило из недостаточно продуманного толкования статей 5, 8, 9, 13 и 14 Конвенции.
The Commission also took note of the deletion of articles 17, 19 (1), 20 to 23, 26 and 34. Комиссия приняла также к сведению исключение статей 17, 19 (1), 20-23, 26 и 34.
The Government also considered it important to include a reference to the educational area in this list, consistent with articles 15 and 16 of the draft. Кроме того, правительство считает важным дополнить этот перечень ссылкой на образование с целью согласования этой статьи с положениями статей 15 и 16 проекта.
In the consideration of articles 5 to 8, residence should be considered not just as an accessory factor, but as an actual linking factor. В контексте статей 5-8 место проживания следует рассматривать не просто, как дополнительный фактор, а как реальный связующий фактор.
The time of conclusion of a contract of assignment in respect of articles 6 and 7 of this annex may be proved by any means, including witnesses. Момент заключения договора уступки для целей статей 6 и 7 настоящего приложения может быть доказан с помощью любых средств, включая свидетельские показания.
States parties should continue to share information in the same informal, cooperative and voluntary manner with a view towards obtaining further clarity and understanding regarding the application of these articles. Государствам-участникам следует и впредь делиться информацией столь же неформальным, кооперативным и добровольным образом, с тем чтобы добиваться дальнейшей четкости и понимания в отношении применения этих статей.
As to articles 1 and 4 of the Convention, the Swedish legal system was characterized by a dualism with regard to the application of international standards. С точки зрения статей 1 и 4 Конвенции, для шведской судебно-правовой системы характерен дуализм в применении международных правовых норм.
As long as a weapon is legal and is used in a legal way, the question of compensation or removal does not arise under the quoted articles. Коль скоро оружие носит законный характер и применяется законным образом, в рамках процитированных статей не встает вопроса о компенсации или удалении.
The current text of these articles reads: Ниже приводится текст названных действующих статей:
The subject of human rights figured prominently in the Togolese legal, political and institutional system and was the focus of many articles of the Constitution. Предмет прав человека наглядно фигурирует в правовой, политической и институциональной системе Того и является предметом многих статей Конституции.
The journalists were advised not to create any opportunity for racial intolerance or discrimination and not to offend religious values when writing articles about religion. Журналистам было рекомендовано и впредь не давать возможности для расовой нетерпимости и дискриминации, не оскорблять религиозные ценности при подготовке статей, связанных с религией.
Prioritizes assistance to a specific public, among other things (by regulating articles 227 and 230 of the new Federal Constitution). Устанавливает, в частности, первоочередность оказания помощи особым категориям граждан (путем регламентирования статей 227 и 230 новой Федеральной конституции).
Violence against women is also very widespread in Switzerland (on this point, see paras. 87 ff concerning articles 1 to 4). Насилие в отношении женщин также широко распространено в Швейцарии (см. по этому вопросу пункт 87 и далее относительно статей 1 - 4 Конвенции).
The titles to the articles in the rules of procedure are for reference purposes only and do not constitute an interpretation of the article concerned. Названия статей в регламенте предназначены лишь для удобства работы и не представляют собой толкования соответствующей статьи.
The Labour Code, which entered into force on 1 February 2002, contains a number of articles designed to eradicate discrimination in labour relations. В частности, Трудовой кодекс Российской Федерации, вступивший в силу с 1 февраля 2002 года, содержит целый ряд статей, направленных на искоренение дискриминации в сфере трудовых отношений.
The Committee is concerned at the lack of information on the implementation of articles 13 to 18 of the Convention in the daily life of children. Комитет обеспокоен в связи с отсутствием информации по соблюдению статей 13-18 Конвенции в повседневной жизни детей.
The Criminal Code, adopted by an Act of the Republic of Uzbekistan on 22 September 1994, contains several articles that directly stipulate criminal responsibility for terrorism. Уголовный кодекс, утвержденный Законом Республики Узбекистан 22 сентября 1994 года, содержит ряд статей, предусматривающий ответственность непосредственно за терроризм.
The appointment of the members of the Commission is governed by the provisions of articles 3, 4 and 5 of its statute. Назначение членов Комиссии регулируется положениями статей З, 4 и 5 ее статута.
He was reportedly charged on 31 December 1999 in connection with articles published regarding an alleged conspiracy within the Congolese army against President Kabila. Согласно сообщению, 31 декабря 1999 года ему было предъявлено обвинение в связи с публикацией статей, в которых якобы говорилось о заговоре в конголезской армии против президента Кабилы.
The information provided in Sweden's three previous reports still applies with reference to articles 1, 6, 7, and 10 to 15 of the Convention. Информация, представленная в трех предыдущих докладах Швеции в отношении статей 1, 6, 7 и 10-15 Конвенции, по-прежнему остается актуальной.
The Working Group agreed that work on definitions is a continuous process that would continue in parallel with the drafting of the substantive articles of the instrument. Рабочая группа согласилась с тем, что работа над определениями является постоянным процессом, который будет продолжаться параллельно разработке содержательных статей документа.
Several indigenous representatives asked Governments to identify clearly their positions with regard to certain articles in order to discuss the problems in a transparent manner. Ряд представителей коренных народов просили правительства четко обозначить их позиции в отношении определенных статей, с тем чтобы обеспечить транспарентность при обсуждении проблем.
In this regard, he recalled the decision taken in 1996 by the working group to cluster articles in order to facilitate their consideration. В этой связи он напомнил о принятом рабочей группой в 1996 году решении в отношении группирования статей в целях облегчения их рассмотрения.