Английский - русский
Перевод слова Articles
Вариант перевода Статей

Примеры в контексте "Articles - Статей"

Примеры: Articles - Статей
Although the Convention does not provide any definition of this type of contract, a definition can be derived from articles 30 and 53. Хотя в Конвенции не содержится какого-либо определения этого типа договоров, такое определение можно составить на основании статей 30 и 53.
None of these articles has been invoked Никакая из этих статей не употреблялась.
Otherwise, on expiry of this period, articles 100 and 101 shall apply. В случае несоблюдения или истечения этого срока вступают в действие положения статей 100 и 101.
In this respect, the draft act is intended to amend articles 274 and 374 of the Penal Code, which relate to unlawful association. В этой связи в законопроекте предлагается внести изменения в положения статей 274 и 374 Уголовного кодекса, касающихся создания незаконного сообщества.
If those dates met the approval of the Committee, the Secretariat would make the necessary changes in articles 28 and 33. Если Комитет согласен с этими датами, Секретариат внесет необходимые изменения в тексты статей 28 и 33.
Settlement and payment of damages are determined by articles 9 and 505 of the Code of Criminal Procedure. Что касается оплаты расходов и погашения убытков, то их размер определяется на основе статей 9 и 505 Уголовно-процессуального кодекса.
The publications were particularly important for the interpretation and application of the articles of the Charter that defined the constitutional powers of the Security Council. Справочники представляют особую ценность в плане толкования и применения тех статей Устава, где рассматриваются полномочия Совета Безопасности.
The sample of this research in the Republic of Macedonia consisted of a total of 48 journalists' articles, in five daily newspapers. Выборка в Республике Македонии состояла в общей сложности из статей 48 журналистов, напечатанных в 5 ежедневных газетах.
It was generally agreed that, in drafting that provision, unnecessary deviation from the text of articles 35 and 36 should be avoided. Общую поддержку получило мнение о том, что при формулировании этого положения следует избегать необоснованных отклонений от текста статей 35 и 36.
It was regrettable, however, that very little progress had been made with respect to the implementation of articles 7 and 8 of the Convention. Однако вызывает сожаление то, что был достигнут очень скромный прогресс в осуществлении статей 7 и 8 Конвенции.
In addition, it would be interesting to know whether Malta had any plans to withdraw its reservations restricting the implementation of several articles of the Convention. Кроме того, было бы интересно узнать, имеются ли у Мальты какие-либо планы по отмене своих оговорок, ограничивающих применение нескольких статей Конвенции.
Such measures are in accordance with article 16 of the Law on Wages and articles 139,157, 158, and 159 of the Labor Code. Такие меры принимаются на основании статьи 16 Закона о заработной плате и статей 139,157, 158 и 159 Трудового кодекса.
The Tribunal declared the law inconsistent with several articles of the Constitution and in December 1997 the Sejm approved the Tribunal's ruling. Трибунал объявил этот закон противоречащим ряду статей Конституции, и в декабре 1997 года сейм согласился с решением Трибунала.
Part II describes the legislative, administrative and other measures adopted in the Republic of Belarus to give effect to the provisions of the Convention in accordance with specific articles. В Части II перечислены законодательные, административные и иные меры, принятые в Республике Беларусь с целью реализации положений Конвенции соответственно содержанию конкретных статей.
In its 1991 revised reporting guidelines, the Committee specifically requests States parties to report on disability under articles 6, 9, 10 and 13. В своих пересмотренных принципах отчетности 1991 года Комитет специально просит государства-участники представлять информацию об инвалидности в рамках статей 6, 9, 10 и 13.
This information is organized according to the articles of the Convention, grouped under eight topics that include issues relating to women under various United Nations resolutions. Эта информация представлена в порядке следования статей Конвенции, объединенных в восемь тематических групп, которые включают также аспекты, имеющие отношение к женщинам, и которые являются предметом рассмотрения различных резолюций Организации Объединенных Наций.
Consisting of a preamble and 30 articles, it defines what constitutes discrimination against women and sets up an agenda for national action to end such discrimination. Конвенция состоит из преамбулы и 30 статей; в ней содержатся определение термина "дискриминация в отношении женщин", а также программа действий государств-участников в целях ликвидации такой дискриминации.
In the latter case, the provisions of articles 8, 14A, 19 and 25 of this Act do not apply. В этом случае положения статей 8, 14 A, 19 и 25 этого Закона не применяются.
Based on articles 11-23 of Law No. 9/1992 on Immigration, individuals suspected of being involved in Al-Qaida network can be prevented from entering or leaving Indonesian territory. На основании статей 11-23 закона Nº 9/1992 об иммиграции лицам, которые подозреваются в связях с «Аль-Каидой», может быть отказано во въезде на территорию Индонезии или выезде с нее.
Since December 1999, the Department has been placing shorter versions of key articles prepared for the magazine in major African media. С декабря 1999 года Департамент помещает в крупных африканских средствах массовой информации сокращенные варианты важнейших статей, подготовленных для этого журнала.
Author of several press articles on constitutional law, human rights and democracy Автор нескольких печатных статей по конституционному праву, правам человека и демократии
Alternatively, as a less ambitious approach, certain standard articles could be developed to ensure uniformity in the practice of negotiating and/or renegotiating headquarters agreements. Менее далеко идущий вариант мог бы предусматривать разработку некоторых стандартных статей, чтобы обеспечить единообразие практики заключения и/или перезаключения соглашений о штаб-квартире.
The delegation of Oman supports the retention of article 32 and suggests that it should be discussed after consideration of articles 2 and 11 of the draft convention. Делегация Омана поддерживает сохранение статьи 32 и предлагает обсудить ее после рассмотрения статей 2 и 11 проекта конвенции.
The articles and provisions of the Convention which are of particular relevance in this context include the following: В число статей и положений Конвенции, имеющих в этом контексте особое значение, входят следующие:
Conversely, other agreements may include only 10 articles with very few details beyond the immediate legal jurisdiction of the organization in question. Наоборот, другие соглашения могут содержать только 10 статей, не содержащих особых деталей, помимо непосредственной правовой юрисдикции данной организации.