Английский - русский
Перевод слова Articles
Вариант перевода Статей

Примеры в контексте "Articles - Статей"

Примеры: Articles - Статей
Position of ICRC: Every party to a conflict is required to apply the provisions of articles 1 and 2 of the optional protocol. Позиция МККК: каждая сторона, участвующая в конфликте, обязана применять положения статей 1 и 2 факультативного протокола.
It seems that the scope of this study should not extend beyond the limits of articles 12 and 13 of the International Covenant on Civil and Political Rights. Думается, что рамки такого исследования не должны выходить за пределы статей 12 и 13 Международного пакта о гражданских и политических правах.
Numerous books and articles published, and papers presented, on Egyptian public sector employment and productivity, industrial and agricultural development, trade and investment policies, and structural adjustment. Большое количество опубликованных книг и статей, а также представленных документов по таким темам, как занятость и производительность в государственном секторе Египта, промышленное и сельскохозяйственное развитие, политика в области торговли и инвестиций и структурная перестройка.
Development. Numerous published books and articles on gender and development, population policies, environment, and industrial and agricultural production. Большое число опубликованных книг и статей по гендерной проблематике и по вопросам развития, политики в области народонаселения, окружающей среды, а также промышленного и сельскохозяйственного производства.
On articles 4 and 6 of the Convention, article 45 of the Constitution stated that ratified international treaties or accords took precedence over national legislation. Что касается статей 4 и 6 Конвенции, то статья 45 Конституции предусматривает, что ратифицированные международные договоры и соглашения обладают приоритетом над национальным законодательством.
Mr. de GOUTTES said that the recommendation concerned the incorporation of articles 4-7, and in particular article 6, in Belgian legislation. Г-н де ГУТТ говорит, что рекомендация касается включения в законодательство Бельгии статей 4-7, в частности статьи 6.
Furthermore, the interpretation contained in the said reservation (2) contradicts the clear and unqualified content of articles 19 and 37 of the Convention. Кроме того, толкование, содержащееся в вышеуказанной оговорке (2), противоречит четким положениям статей 19 и 37 Конвенции.
Myanmar, regarding articles 15 (cf. reservation p. 2) and 37. Мьянмой в отношении статей 15 (ср., оговорка на стр. 25) и 37.
All the newspapers do not follow the same policy and, in this connection, it is well known that each newspaper has its own method of publishing articles. Не все газеты придерживаются одинакового политического курса, причем хорошо известно, что каждая газета использует собственную методику опубликования статей.
The supply and transport of medical supplies and other relief items are protected by articles 23, 55 and 59 of the Fourth Geneva Convention. Снабжение медикаментами и другими средствами помощи защищается положениями статей 23, 55 и 59 четвертой Женевской конвенции.
Publication of several articles and attendance at several scientific conferences on various topics in international law. Опубликовал большое число статей и принял участие в целом ряде научных конференций по различным темам международного права
A. Preamble Titles of articles and paragraphs are included solely to assist the reader. Chapeau А. Преамбула Названия статей и пунктов включены только для удобства читателя.
With respect to other articles of both Statutes, the types of proof required differ, but as previously noted, generally present more difficult prosecutorial burdens than crimes in national jurisdictions. Что касается других статей обоих уставов, то виды требуемых доказательств отличаются, но, как отмечалось ранее, их получение, как правило, сопряжено с гораздо большими трудностями для обвинения, чем при доказывании преступлений в национальных юрисдикциях.
He wished to know how the Government ensured that it was not in violation of articles 6 and 7 of the Covenant. Он хотел бы знать, каким образом правительство гарантирует соблюдение статей 6 и 7 Пакта.
Please discuss the provisions of articles 140,141 and 142 of the Criminal Code and the legal status of abortion in Portugal. Просьба охарактеризовать положения статей 140,141 и 142 Уголовного кодекса и положения португальского законодательства, касающиеся абортов.
Revised texts of articles 2, 5, 8 and 12 and additional provisions Пересмотренные тексты статей 2, 5, 8 и 12 и дополнительные
As a result, the text of the articles will be seen as homogeneous, coherent and reflecting the underlying intent in a comprehensive manner. В результате этого текст статей будет смотреться как единообразный, связный и в целом отражающий заложенную в них цель.
Sensitizing journalists, broadcasters, and photographers to developing countries on reportage missions has resulted in an average of 10 articles or broadcast programmes from each mission. Надлежащее информирование журналистов прессы, теле- и радиожурналистов и фотографов, которые выезжают в развивающиеся страны в целях подготовки репортажей, привело к тому, что по результатам каждой такой поездки выпускается в среднем 10 статей или теле- и радиопрограмм.
UNDP will especially encourage and assist staff, to the extent consistent with their responsibilities, to write and place significant analytical articles in the same range of journals. С учетом своих обязанностей ПРООН будет специально поощрять сотрудников к написанию и размещению важных аналитических статей в относящихся к одной и той же категории журналах, а также предоставлять им помощь в этой связи.
It had stressed the need to ensure that relevant Seychelles legislation was fully in keeping with the provisions of the Convention, and articles 2-7 in particular. Комитет подчеркнул необходимость обеспечения полного соответствия законодательства Сейшельских Островов с положениями Конвенции, и в частности с положениями статей 2-7.
If a person has violated another person's right to religious freedom, the said person is criminally responsible under articles 137 and 138 of the Criminal Code. Нарушение кем-либо права другого лица на свободу религии влечет за собой уголовную ответственность на основании статей 137 и 138 Уголовного кодекса.
This means that the State may not interfere with the planning of radio or TV programmes and may not decide on the content of articles in the press. Это означает, что правительство не может вмешиваться в процесс планирования радио- или телепередач и принимать решения о содержании газетных и журнальных статей.
As paragraph 31 of the ninth periodic report specifies, articles 572 and 573 of the Civil Code organize accession to property. В пункте 31 девятого периодического доклада уточняется, что порядок приращения собственности регулируется положениями статей 572 и 573 Гражданского кодекса.
French anti-racist legislation as a whole will be discussed in the commentary on articles 2 and 4 of the Convention. З. Комплекс уголовно-правовых норм французского законодательства будет более подробно рассмотрен в разделах, касающихся осуществления статей 2-4 Конвенции.
It describes the main advances made between 1995 and the end of 1998, especially in the legal area, in implementing the Convention's first 16 articles. В документе изложены основные достижения страны в этой области за период с 1995 по конец 1998 года с особым акцентом на правовые аспекты, составляющие содержание первых 16 статей Конвенции.