Английский - русский
Перевод слова Articles
Вариант перевода Статей

Примеры в контексте "Articles - Статей"

Примеры: Articles - Статей
Author of book and articles on legal, ethical and social subjects. Автор книг и статей по правовым, этическим и социальным вопросам.
Wrote various articles on political, legal and diplomatic issues. Является автором различных статей по политическим, правовым и дипломатическим вопросам.
The 1,230 articles and interviews across the international media reflect the pertinence of the report's erudite discussions. 1 230 посвященных этому статей и интервью в международных СМИ служат отражением актуальности приведенного в докладе глубокого критического анализа.
Draft article 8 was a perfect example of a sound adaptation of the 2001 articles. Проект статьи 8 является прекрасным примером разумной адаптации статей 2001 года.
More than 250 publications, articles and notes, in several languages. Более 250 публикаций, статей и справок на различных языках.
Several articles concerning maritime, transportation, international trade and comparative law. Несколько статей, посвященных морскому, транспортному, международному торговому и сравнительному праву.
One of the lesser known - and certainly least implemented - articles of Additional Protocol I is Article 36. Одной из менее известных - и наверняка наименее осуществляемых - статей Дополнительного протокола I является статья 36.
Author of numerous articles and has given lectures at a number of seminars/conferences. Автор многочисленных статей; читал лекции на нескольких семинарах/конференциях.
After having examined and approved all articles and amendments, the Commission submits the bill to the Great and General Council for the final vote. После рассмотрения и одобрения всех статей и поправок комиссия представляет законопроект в Большой генеральный совет для проведения окончательного голосования.
Chapter I of the Law contains a number of articles regulating the procedure and conditions for the registration of associations.. Глава I этого закона содержит ряд статей, регламентирующих порядок и условия регистрации ассоциаций..
We have no comments or proposals to make regarding the proposed drafting of these articles. Предлагаемая редакция статей не вызывает замечаний и предложений.
This is clearly implied by the existing articles but could well be made express. Это явно вытекает из существующих статей, однако этот момент следовало бы отразить в ясно выраженной форме.
The author asked under which articles of the Criminal Code precisely he was accused, but the lawyer could not remember. Автор сообщения спрашивала, на основании каких конкретно статей Уголовного кодекса он обвиняется, но адвокат не могла это припомнить.
The treatment to which Ali Benhadj was subjected constitutes a violation of articles 7 and 10 of the Covenant. Обращение с Али Бенхаджем представляет собой нарушение статей 7 и 10 Пакта.
The Law consists of 56 articles and specifies the definition of violence. Этот закон состоит из 56 статей и уточняет определение насилия.
Under the provisions of articles 44 and 46 of the Misdemeanours Act, this sentence may be imposed only on adult perpetrators. Согласно положениям статей 44 и 46 Закона о мисдиминоре, этот приговор может быть вынесен только в отношении взрослых правонарушителей.
The measures are then adopted in accordance with the provisions of articles 43 and 45 of the family law. Принятие же мер производится в соответствии с положениями статей 43 и 45 Закона о семье.
In the absence of those reservations, extradition would be governed by international treaties, pursuant to articles 27 and 46 of the Constitution. В отсутствие таких оговорок выдача должна регулироваться международными договорами на основании статей 27 и 46 ее Конституции.
Where articles 12 and 13 of the Convention were concerned, domestic legal provisions were generally adequate. В том, что касается статей 12 и 13 Конвенции, положения внутренних правовых норм являются в целом приемлемыми.
It would therefore be better to ask, in more general terms, for statistics on the implementation of the relevant articles of the Covenant. Следовательно, было бы уместнее требовать, в более общих чертах, предоставления статистики по выполнению соответствующих статей Пакта.
Mr. HENKIN asked about Ireland's derogations from various articles of the Covenant. Г-н ХЕНКИН спрашивает об отступлениях Ирландии от различных статей Пакта.
It was difficult to see how the rights of the Covenant could be assured if constitutional protection was withdrawn through application of those articles. Трудно видеть, каким образом права по Пакту могут быть обеспечены при отмене конституционной защиты путем применения упомянутых статей.
To single out some articles might imply that less attention needed to be paid to others. Выделение некоторых статей может подразумевать, что другим статьям следует уделять меньше внимания.
He supported the inclusion of references to the content of the articles listed. Он поддерживает включение ссылок на содержание перечисленных статей.
The Committee had many doubts about Kuwait's compliance with articles 14 and 18. У Комитета много сомнений относительно соблюдения Кувейтом статей 14 и 18.