Caution should therefore be exercised in drafting articles postulating such obligations. |
Поэтому при разработке статей, предусматривающих такие обязательства, необходимо проявлять осторожность. |
Finally, there is no basis for claims under articles 15 and 17 of the Covenant. |
И, наконец, утверждения, касающиеся статей 15 и 17 Пакта, являются необоснованными. |
No comment was made with respect to articles 4 and 5, which were found to be generally acceptable. |
В отношении статей 4 и 5 не было высказано никаких замечаний, и они были сочтены в целом приемлемыми. |
The technical meaning assigned to the term in the context of various articles of the draft revised model law was noted. |
Было отмечено техническое значение, придаваемое этому термину в контексте различных статей проекта пересмотренного типового закона. |
The obligations of States parties must be interpreted in the light of these two articles. |
Обязательства государств-участников следует толковать в свете этих двух статей. |
WVI lobbied for articles 65-67 In the Declaration specifically dealing with Children Orphaned and Made Vulnerable by HIV/AIDS. |
ПМР выступала в поддержку статей 65 - 67 Декларации, непосредственно посвященных проблемам детей, ставших сиротами и оказавшихся в уязвимом положении в результате ВИЧ/СПИДа. |
Following the conference, the journalists produced multiple articles that featured issues, policy options, and program solutions highlighted during the conference. |
По итогам Конференции журналисты опубликовали целый ряд статей, посвященных вопросам, стратегиям и программным решениям, обсуждавшимся на этой конференции. |
The number of internationally co-authored articles in scientific journals doubled between 1990 and 2000. |
За период с 1990 года по 2000 год число статей в научных журналах с соавторами из разных стран удвоилось. |
Mr. Kitok alleged a violation of articles 1 and 27 of ICCPR. |
Г-н Киток заявил о нарушении статей 1 и 27 МПГПП. |
External users can also search the ICTR catalog and request full-text of relevant articles. |
Внешние пользователи также имеют возможность осуществлять поиск в каталоге МУТР и заказывать полные текстовые варианты соответствующих статей. |
He has published four books and several articles in international journals and has lectured in many countries. |
Он опубликовал четыре книги и ряд статей в международных журналах, выступал с лекциями во многих странах мира. |
Increase in number of articles about the Basel Convention and related subject matters. |
Увеличение числа статей по Базельской конвенции и соответствующим тематическим вопросам. |
Part Two covers articles 1 to 15 of the Covenant, each in response to the Committee's instructions. |
Часть вторая содержит описание осуществления статей 1 - 15 Пакта, соответствующих руководящим принципам Комитета. |
Several articles were written in national and regional newspapers about the Dutch Virtual Census of 2001 and its results. |
В общенациональных и региональных газетах было опубликовано несколько статей о виртуальной переписи, проведенной в Нидерландах в 2001 году, и ее результатах. |
The first 1991 survey covered nine countries and was presented as a collection of articles featuring the contributions from each country. |
Первое обследование 1991 года охватывало девять стран и было представлено в виде сборника статей, опирающихся на материалы, представленные каждой страной. |
The team was given a list of regulations transposing various articles of the Convention. |
Группе был передан перечень нормативно-правовых актов, в которых закреплены положения различных статей Конвенции. |
A renowned public speaker, she was regularly invited to cultural and social events and published many articles on these questions in Latvian, English and French. |
Ее как известного общественного лектора регулярно приглашали на культурные и социальные мероприятия, и она опубликовала большое число статей, посвященных этим вопросам, на латвийском, английском и французском языках. |
This resulted in a series of articles in the Kenyan press, which was an encouraging way forward. |
Это выразилось в серии статей в кенийской прессе, что стало многообещающим шагом вперед. |
NCAs also have jurisdiction to enforce articles 81 and 82. |
НОК также имеют полномочия на применение статей 81 и 82. |
National courts may review NCA decisions on the basis of both national competition law and articles 81 and 82. |
Национальные суды могут пересматривать решения НОК на основе как национальных законов о конкуренции, так и статей 81 и 82. |
NCAs and the commission may also submit written/oral comments to national courts on the application of articles 81 and 82. |
НОК и Комиссия могут также представлять национальным судам письменные/устные комментарии по применению статей 81 и 82. |
During that period, more than 900 articles were published about the Alliance in multiple languages. |
В течение этого периода было опубликовано более 900 статей на различных языках об Альянсе. |
International organizations within the scope of the present articles are significantly varied in their functions, type and size of membership and resources. |
В рамках настоящих статей международные организации существенно различаются по своим функциям, типу, а также числу членов и ресурсам. |
Part Three of the present articles defines the legal consequences of internationally wrongful acts of international organizations. |
В Части третьей настоящих статей определяются юридические последствия международно-противоправных деяний международных организаций. |
They may also concern matters addressed in Part Five of the present articles. |
Они могут также касаться вопросов, затрагиваемых в Части пятой настоящих статей. |