| The formulation of articles 1 and 2 needed a great deal of improvement. | Формулировки статей 1 и 2 нуждаются в существенных улучшениях. |
| The office will participate in further discussions on certain contentious articles. | Отделение будет участвовать в дальнейшем обсуждении некоторых спорных статей. |
| Since the last report was issued, two States have made declarations under articles 287 or 298. | После публикации последнего доклада с заявлениями, касающимися статей 287 или 298, выступили два государства. |
| The Bulgarian delegation submitted to the secretariat its proposal for improving articles 7 and 8. | Делегация Болгарии представила в секретариат предложение в целях уточнения текстов статей 7 и 8. |
| The first two paragraphs proposed are the subject of articles 1 and 2 of ADR. | Первые два предложенных пункта являются, по сути, предметом статей 1 и 2 ДОПОГ. |
| The Special Rapporteur noted that many useful comments had clarified and illuminated the general understanding of those articles. | Специальный докладчик отметил, что многие полезные комментарии уточнили и разъяснили общее понимание этих статей. |
| Several scientific articles have been accepted for publication on the project's findings. | Кроме того, были приняты к публикации несколько научных статей о результатах проекта. |
| During the year, several academic papers and journal articles were written by the project's researchers. | В течение года исследователи данного проекта написали ряд научных работ и журнальных статей. |
| The representative concluded her presentation by examining particular articles of the Convention and their implementation. | Представитель завершила свое выступление анализом конкретных статей Конвенции и информацией о ходе их выполнения. |
| Here I present evidence for this from articles published in the United States since at least 1992. | Здесь я представляю свидетельство этого в виде статей, опубликованных в Соединенных Штатах начиная, по меньшей мере, с 1992 года. |
| One of the focal points of the debates was the revision of certain articles of the Constitution. | Одним из центральных вопросов в ходе обсуждений был вопрос о пересмотре определенных статей Конституции. |
| E. A copy of the organization's publications and some of the more recent articles related to United Nations activities. | Е. Копия публикаций организации и несколько последних статей, относящихся к деятельности Организации Объединенных Наций. |
| It was inferred from these articles that asylum seekers could not receive legal aid even though they met the requisite conditions. | Из содержания этих двух статей вытекало, что проситель убежища не мог пользоваться правовой помощью, несмотря на то, что он удовлетворял требуемым критериям. |
| 16 Sept. The newspaper Tous was shut down by a Revolutionary Court for publishing articles considered detrimental to the nation. | 16 сентября Газета "Тоус" была закрыта Революционным судом за опубликование статей, сочтенных вредными для страны. |
| Estonia The full text of the articles referred to may be consulted in the secretariat. | Эстония С полным текстом упомянутых статей можно ознакомиться в секретариате. |
| Those arrested were also charged with violating articles 55 (1) and 218 of the Penal Code. | Задержанным было также предъявлено обвинение в нарушении положений статей 55(1) и 218 Уголовного кодекса. |
| He has written or edited some 25 books and published more than 400 articles all over the world. | Он написал или отредактировал около 25 книг и опубликовал более 400 статей в различных странах мира. |
| Mr. Miyazawa is the author of numerous articles on criminology. | Г-н Мийазава является автором многочисленных статей по криминологии. |
| Mr. Reyes is the author of numerous articles and books on social conflict and agrarian reform in Colombia. | Г-н Рейес является автором многочисленных статей и книг по вопросам социальных конфликтов и аграрной реформы в Колумбии. |
| The draft Criminal Code also contains several totally new articles. | Проект уголовного кодекса содержит также ряд совершенно новых статей. |
| Thus, 30 articles that contravened international law and violated human rights have been excluded from the Penal Code. | Так, из Уголовного кодекса было исключено 30 статей, противоречивших международному праву и ущемлявших права человека. |
| The Act consists of 17 articles and administrative regulations. | Этот закон содержит 17 статей и административных положений. |
| Similarly, article 294 of the Penal Code had allowed the prosecution of other authors of anti-Semitic articles. | Аналогичным образом на основании статьи 294 Уголовного кодекса привлекались к судебной ответственности и другие авторы статей антисемитского содержания. |
| In view of the absence of agreement, the Chairman-Rapporteur proposed to move to the consideration of other articles. | Ввиду отсутствия согласия Председатель-Докладчик предложил перейти к рассмотрению других статей. |
| The latter contain some 25 articles specifically pertaining to children. | В последних содержится около 25 статей, конкретно касающихся детей. |