Freezing, seizing and confiscation is governed by articles 72 to 76 CC and sections 151 et seq. |
Процедуры замораживания, ареста и конфискации регулируются положениями статей 72-76 УК и разделов 151 и далее УПК. |
It identifies challenges linked to the implementation of related articles and possible responses to deal effectively with those challenges. |
В ней определены трудности, связанные с осуществлением соответствующих статей, и предложены возможные способы эффективного решения этих проблем. |
Complaint relating to articles 2 and 26 |
По жалобе, касающейся статей 2 и 26 |
Protracted detention is not in and of itself sufficient to amount to violation of these articles. |
По своему существу продолжительное задержание не дает достаточных оснований считать его нарушением упомянутых статей. |
The purpose of the paragraph was to make a clear distinction between articles 9 and 12. |
Цель данного пункта заключается в четком разграничении статей 9 и 12. |
He clarified his country's application of four of the Convention articles. |
Оратор уточнил применение его страной четырех статей Конвенции. |
The source also points to the alleged violations of articles 29 and 32 of the Constitution of Uzbekistan. |
Источник также отмечает предполагаемые нарушения статей 29 и 32 Конституции Узбекистана. |
The Guides are not intended to provide definitive legal interpretation of the articles of the Convention and its Protocols. |
Руководства не призваны давать безусловное юридическое толкование статей Конвенции и протоколов к ней. |
There has been considerable improvement in the status of women under all the 16 articles of CEDAW since the submission of the previous reports. |
С момента представления предыдущих докладов положение женщин значительно улучшилось с точки зрения положений всех 16 статей КЛДЖ. |
However, the Civil Code has been revised to remove any articles that discriminate against women. |
В целях исключения дискриминационных для женщин статей из Гражданского кодекса последний был подвергнут пересмотру. |
It chose instead to enter reservations regarding specific articles of the Convention and declared its reasons for entering those reservation. |
Вместо этого он принял решение внести оговорки, касающиеся отдельных статей Конвенции, и изложил причины для внесения этих оговорок. |
It comprises 28 articles that are grouped into five chapters. |
Он содержит 28 статей, сгруппированных в пять глав. |
The Interdepartmental Commission and State authorities have devoted special attention to the publication of popular-science articles about the suppression of trafficking in persons. |
Межведомственной комиссией и соответствующими государственными органами было уделено особое внимание опубликованию научно-популярных статей по вопросу борьбы с торговлей людьми. |
JS4 recommended the decriminalization of defamation by abolishing relevant articles of the Criminal Code. |
В СП4 содержится рекомендация об отмене уголовной ответственности за диффамацию посредством отмены соответствующих статей Уголовного кодекса. |
Dominican legislation and the relevant regulations are being amended to respond to any conflicts arising from these articles. |
Что касается претворения этих статей в жизнь, то доминиканское законодательство и регламенты по их осуществлению предусматривают меры для урегулирования коллизий, возникающих в связи с этими статьями. |
Supplementary information has been provided concerning developments in the period under review that relate to specific articles of the Convention. |
В нем представлена дополнительная информация о событиях, которые имели место в рассматриваемый период и которые касаются конкретных статей Конвенции. |
The Constitution comprises 226 articles divided over 17 parts dealing with: |
Конституция состоит из 226 статей, разделенных на 17 глав, в которых рассматриваются следующие вопросы: |
The writer of those articles was tying to avoid showing his affection. |
Автор этих статей старался не показать своих чувств. |
There are tons of articles about people who had a premonition about a disaster they saved themselves and then they died. |
Там полно статей о людях у которых были предчувствия о катастрофах... и они спасли себя но потом погибли. |
We'll disclosure some of the informations in your articles. |
Мы разоблачим кое-какую информацию из ваших статей. |
Group of articles about a massacre in Afghanistan. |
Серия статей о резне в Афганистане. |
20,000 leagues under the sea, a whole bunch of articles. |
"20000 лье под водой", целая куча статей. |
Sebastian Egan can write a series of articles. |
Себастьян Иган может написать серию статей. |
Here's some articles to brush up on. |
Тут несколько статей, освежи память. |
Do you admit to having written these articles? |
Вы признаете, что вы - автор этих статей? |