Английский - русский
Перевод слова Articles
Вариант перевода Статей

Примеры в контексте "Articles - Статей"

Примеры: Articles - Статей
Clarification of articles 35 and 39 of the Code of Criminal Procedure had been requested. Были высказаны просьбы уточнить содержание статей 35 и 39 Уголовно-процессуального кодекса.
In general, the amendment had no adverse impact on Belgium's compliance with articles 5 and 6 of the Convention. В целом эта поправка не возымела никого отрицательного воздействия на соблюдение Бельгией статей 5 и 6 Конвенции.
Finally, several articles of the Labour Code were to be amended in order to strengthen trade union rights as a whole. Наконец, должны быть изменены несколько статей Трудового кодекса, с тем чтобы в целом укрепить права профсоюзов.
Ms. WEDGWOOD expressed concern about the impact of articles 183 to 185 of the Criminal Code on the right to freedom of expression. Г-жа УЭДЖВУД выражает озабоченность в связи с последствиями статей 183-185 Уголовного кодекса для права на свободу выражения мнений.
As an alternative, the Australian Government could support deleting the words "Notwithstanding articles 11, 14 and 15". В качестве альтернативы правительство Австралии может согласиться с исключением слов "невзирая на положения статей 11, 14 и 15".
The NCW adopted a new, non-traditional approach to formulating this report and to treating the articles of the Convention. НСДЖ принял новый, нетрадиционный подход к подготовке настоящего доклада и рассмотрению статей Конвенции.
The NCW and many civil-society organizations oppose Penal Code articles that discriminate against women. НСДЖ и многие организации гражданского общества выступают против статей Уголовного кодекса, являющихся дискриминационными в отношении женщин.
Action is underway to amend these articles (see article 15 and the part on violence in this report). Предпринимаются действия с целью изменения этих статей (см. статью 15 и часть, посвященную проблеме насилия, в настоящем докладе).
Women participated directly in drafting the amendment through their membership in Parliament and on the preparatory committees tasked with formulating constitutional articles. Женщины приняли непосредственное участие в разработке этой поправки благодаря своему членству в парламенте, и на подготовительные комитеты возложена задача формулирования соответствующих конституционных статей.
It is in the midst of decriminalizing specific articles of the Criminal Code, replacing criminal penalties with administrative ones. Происходит процесс декриминализации отдельных статей Уголовного кодекса путем замены уголовной ответственности административной.
The review phase shall be finalized upon reviewing the status of implementation of all articles of the Convention in all States parties. Этап обзора завершается после проведения обзора статуса осуществления всех статей Конвенции во всех государствах-участниках.
Substantive background information relevant to the articles under review Справочная информация по существу вопросов, касающаяся статей, которые являются объектом обзора
Moreover, most of the articles of the Convention articulate principles and are not legal provisions. К тому же большинство статей Конвенции содержит лишь общие принципы, не являясь правовыми нормами.
The Constitution of 31 March 1996 contains several articles relating to liberties, fundamental rights and duties. Конституция от 31 марта 1996 года содержит несколько статей, которые касаются свобод, основных прав и обязанностей.
The on Administrative Violations in its special part includes 10 articles providing for responsibility in the press and information. Кодекс Республики Казахстан об административных правонарушениях в своей особенной части включает 10 статей, предусматривающих ответственность в области печати и информации.
All the data gathered by a national statistics office could be used to assess the application of Covenant articles. Все данные, собранные национальным статистическим управлением, могут пригодиться для оценки применения статей Пакта.
For instance, the relatively large number of reservations was surprising, particularly those concerning articles 20 and 26. Например, вызывает удивление относительно большое количество оговорок, особенно в отношении статей 20 и 26.
The law, which comprises 16 articles, provides severe penalties for criminals who engage in the trafficking of persons. Этот закон, который включает 16 статей, предусматривает суровые меры наказания преступников, занимающихся торговлей людьми.
The judiciary could also benefit from case studies that were relevant to the implementation of specific articles of the Convention. Судейскому корпусу также следовало бы обратить внимание на тематические исследования, касающиеся осуществления конкретных статей Конвенции.
At the same time, the applicability of some of the articles to international organizations may be difficult in practice. В то же время применимость некоторых статей к международным организациям может быть проблематичной на практике.
Only a few remarks were specifically addressed to articles 26 and 27. Что касается статей 26 и 27, то они стали предметом очень небольшого числа замечаний.
Some endorsements of the text of articles 44 and 45 were made at the following sessions of the General Assembly. Несколько одобрительных заявлений относительно текста статей 44 и 45 были сделаны на следующих сессия Генеральной Ассамблеи.
A link between provisions of articles 10 and 11 was underscored. Была подчеркнута связь между положениями статей 11 и 10.
FATF recommendations 36, 38 and 39 draw from and closely reflect those provisions of those two articles. Рекомендации 36, 38 и 39 ФАТФ основаны на положениях этих двух статей и точно отражают их содержание.
For example, articles 10 and 12 treat denial of a woman's right to education and health-care respectively. Например, в разделах, касающихся статей 10 и 12, рассматривается проблема отказа женщине в праве, соответственно, на образование и на охрану здоровья.