This enacted law contains some specific articles related to the protection of mothers, children, adolescents and pregnant women. |
В принятом законе содержится ряд конкретных статей о защите матерей, детей, подростков и беременных женщин. |
The responsible authority regarding some articles of the relevant law is the Tax Police and Customs Police. |
За исполнение отдельных статей закона отвечают также налоговая и таможенная полиция. |
Between 2006 and 2009, several articles on United Nations activities were published in the organization's monthly newsletter. |
За период 2006 - 2009 годов в ежемесячном информационном бюллетене организации был опубликован ряд статей о деятельности Организации Объединенных Наций. |
Since that time, the Board has succeeded in adopting and applying the articles and principles therein to the everyday activity of the organization. |
С тех пор Совет добился успехов в принятии и применении содержащихся в ней статей и принципов в рамках повседневной деятельности организации. |
Public research grants tend to favour established names, and peer-reviewed articles and patents require large, specialized teams. |
Государственные субсидии на научные исследования, как правило, поощряют уже признанных ученых, а для проведения экспертных обзоров статей и патентов требуются крупные специализированные группы. |
The submission does not constitute any effect as to any other articles. |
Оно не имеет никаких последствий для других статей. |
Property enjoys protection under articles 14 and 15 of the Basic Law. |
Защита собственности обеспечивается положениями статей 14 и 15. |
It recommended finalized texts of articles 14 and 16 to the Parties to the Protocol on POPs. |
Группа рекомендовала Сторонам Протокола по СОЗ окончательно подготовленные тексты статей 14 и 16. |
Additional ways included Web management and writing and reviewing articles on the Convention and the Protocol. |
Дополнительные методы включают в себя управление вебресурсами и подготовку и обзор статей по Конвенции и Протоколу. |
Some of the articles also referenced a plan to recover stolen assets and the Panel's potential role in this proposed work. |
В некоторых из этих статей также говорилось о плане получения похищенных активов и о потенциальной роли Группы в этой предполагаемой работе. |
The Public Order Act of 1972 contains several articles relevant to incitement. |
В Законе об общественном порядке 1972 года содержится несколько статей, касающихся подстрекательства. |
In 2008, students from a few mainstream schools were invited to participate in poster-making, slogan-writing and writing poems or articles on autism. |
В 2008 году ученикам нескольких общих школ было предложено принять участие в изготовлении плакатов, составлении лозунгов и написании стихов или статей, посвященных аутизму. |
Activities in support of global principles: Several articles were written informing the public about the work of the United Nations. |
Мероприятия в поддержку глобальных принципов: было подготовлено несколько статей, информирующих общественность о работе Организации Объединенных Наций. |
Some of the relevant articles are mentioned in the report. |
Некоторые из соответствующих статей Кодекса уже упоминались в докладе. |
A number of other articles offered mediated legal guarantees of the right of individuals to a cultural identity. |
Кроме того, имеется ряд других статей Закона "О культуре", которые дают опосредованную юридическую обеспеченность права личности на культурную самобытность. |
The requirements contained in articles 2 and 3 of the Organized Crime Convention had been fully implemented. |
Ею полностью выполнены требования статей 2 и 3 Конвенции против организованной преступности. |
The above-mentioned points are regulated by articles 23 and 24 of the Aliens Act. |
Вышеупомянутые аспекты регламентируются на основании статей 23 и 24 ЛОДИЛЕ. |
The second part comprises a series of annexes that complement the information provided as the articles of the Convention were studied. |
Вторая часть состоит из нескольких приложений, которые дополняют информацию, касающуюся выполнения отдельных статей Конвенции. |
The Emirati authorities intended to amend several articles of both Acts in order to align them more closely with the Convention. |
Органы власти Эмиратов планируют внести поправки в ряд статей этих двух законов с целью обеспечить их более полное соответствие с Конвенцией. |
She gives courses at schools and institutes of law and administration and has published articles on these subjects in various journals of Morocco. |
Преподает в школах и на факультетах права и управления и является автором статей по этим вопросам в ряде марокканских периодических изданий. |
He has published more than 200 articles in national and international journals and is editor and co-editor of various journals. |
Он опубликовал более 200 статей в национальных и международных журналах и является редактором и соредактором ряда журналов. |
Author of numerous books, articles and research papers. |
Автор многочисленных книг, статей и исследований. |
Has also published several articles on drunken and drugged driving, and legal matters. |
Опубликовал также ряд статей о вождении в состоянии алкогольного и наркотического опьянения и по правовым вопросам. |
Has published numerous books and articles on sustainable development and the Amazon rainforest. |
Автор большого числа книг и статей по тематике устойчивого развития и амазонской сельвы. |
Has published 20 books and over 120 articles on international trade and finance, development strategies and Latin American economies. |
Автор 20 книг и более 120 статей по таким темам, как международная торговля и финансы, стратегии развития и экономика латиноамериканских стран. |