| This enacted law contains some specific articles related to the protection of mothers, children, adolescents and pregnant women. | В принятом законе содержится ряд конкретных статей о защите матерей, детей, подростков и беременных женщин. |
| The responsible authority regarding some articles of the relevant law is the Tax Police and Customs Police. | За исполнение отдельных статей закона отвечают также налоговая и таможенная полиция. |
| Between 2006 and 2009, several articles on United Nations activities were published in the organization's monthly newsletter. | За период 2006 - 2009 годов в ежемесячном информационном бюллетене организации был опубликован ряд статей о деятельности Организации Объединенных Наций. |
| Since that time, the Board has succeeded in adopting and applying the articles and principles therein to the everyday activity of the organization. | С тех пор Совет добился успехов в принятии и применении содержащихся в ней статей и принципов в рамках повседневной деятельности организации. |
| Public research grants tend to favour established names, and peer-reviewed articles and patents require large, specialized teams. | Государственные субсидии на научные исследования, как правило, поощряют уже признанных ученых, а для проведения экспертных обзоров статей и патентов требуются крупные специализированные группы. |
| The submission does not constitute any effect as to any other articles. | Оно не имеет никаких последствий для других статей. |
| Property enjoys protection under articles 14 and 15 of the Basic Law. | Защита собственности обеспечивается положениями статей 14 и 15. |
| It recommended finalized texts of articles 14 and 16 to the Parties to the Protocol on POPs. | Группа рекомендовала Сторонам Протокола по СОЗ окончательно подготовленные тексты статей 14 и 16. |
| Additional ways included Web management and writing and reviewing articles on the Convention and the Protocol. | Дополнительные методы включают в себя управление вебресурсами и подготовку и обзор статей по Конвенции и Протоколу. |
| Some of the articles also referenced a plan to recover stolen assets and the Panel's potential role in this proposed work. | В некоторых из этих статей также говорилось о плане получения похищенных активов и о потенциальной роли Группы в этой предполагаемой работе. |
| The Public Order Act of 1972 contains several articles relevant to incitement. | В Законе об общественном порядке 1972 года содержится несколько статей, касающихся подстрекательства. |
| In 2008, students from a few mainstream schools were invited to participate in poster-making, slogan-writing and writing poems or articles on autism. | В 2008 году ученикам нескольких общих школ было предложено принять участие в изготовлении плакатов, составлении лозунгов и написании стихов или статей, посвященных аутизму. |
| Activities in support of global principles: Several articles were written informing the public about the work of the United Nations. | Мероприятия в поддержку глобальных принципов: было подготовлено несколько статей, информирующих общественность о работе Организации Объединенных Наций. |
| Some of the relevant articles are mentioned in the report. | Некоторые из соответствующих статей Кодекса уже упоминались в докладе. |
| A number of other articles offered mediated legal guarantees of the right of individuals to a cultural identity. | Кроме того, имеется ряд других статей Закона "О культуре", которые дают опосредованную юридическую обеспеченность права личности на культурную самобытность. |
| The requirements contained in articles 2 and 3 of the Organized Crime Convention had been fully implemented. | Ею полностью выполнены требования статей 2 и 3 Конвенции против организованной преступности. |
| The above-mentioned points are regulated by articles 23 and 24 of the Aliens Act. | Вышеупомянутые аспекты регламентируются на основании статей 23 и 24 ЛОДИЛЕ. |
| The second part comprises a series of annexes that complement the information provided as the articles of the Convention were studied. | Вторая часть состоит из нескольких приложений, которые дополняют информацию, касающуюся выполнения отдельных статей Конвенции. |
| The Emirati authorities intended to amend several articles of both Acts in order to align them more closely with the Convention. | Органы власти Эмиратов планируют внести поправки в ряд статей этих двух законов с целью обеспечить их более полное соответствие с Конвенцией. |
| She gives courses at schools and institutes of law and administration and has published articles on these subjects in various journals of Morocco. | Преподает в школах и на факультетах права и управления и является автором статей по этим вопросам в ряде марокканских периодических изданий. |
| He has published more than 200 articles in national and international journals and is editor and co-editor of various journals. | Он опубликовал более 200 статей в национальных и международных журналах и является редактором и соредактором ряда журналов. |
| Author of numerous books, articles and research papers. | Автор многочисленных книг, статей и исследований. |
| Has also published several articles on drunken and drugged driving, and legal matters. | Опубликовал также ряд статей о вождении в состоянии алкогольного и наркотического опьянения и по правовым вопросам. |
| Has published numerous books and articles on sustainable development and the Amazon rainforest. | Автор большого числа книг и статей по тематике устойчивого развития и амазонской сельвы. |
| Has published 20 books and over 120 articles on international trade and finance, development strategies and Latin American economies. | Автор 20 книг и более 120 статей по таким темам, как международная торговля и финансы, стратегии развития и экономика латиноамериканских стран. |