Английский - русский
Перевод слова Articles
Вариант перевода Статей

Примеры в контексте "Articles - Статей"

Примеры: Articles - Статей
It contains a summary of replies and a first analysis of States' efforts to implement selected articles of the Convention. В нем содержатся резюме ответов и первые результаты анализа усилий государств по осуществлению выбранных статей Конвенции.
4.6 The State party contends that the claims under articles 14 and 18 are incompatible with the provisions of the Covenant. 4.6 Государство-участник утверждает, что жалобы на нарушения статей 14 и 18 несовместимы с положениями Пакта.
Following a thematic approach may also have the effect of reducing the numbers of articles on which discussion and negotiation will be necessary. Использование тематического подхода может также позволить сократить число статей, по которым потребуются дискуссии и переговоры.
The Sofia workshop would focus on practical examples reflecting the implementation of articles 7 and 8 of the Convention. На рабочем совещании в Софии основное внимание будет уделено изучению практических примеров, отражающих ход выполнения статей 7 и 8 Конвенции.
Objective and expected outcome: Provide assistance to Parties in the implementation of articles 9 and 10 of the Protocol. Цель и ожидаемые результаты: Оказание помощи Сторонам в осуществлении статей 9 и 10 Протокола.
It was decided not to modify the current articles 6.01 and 6.02 of CEVNI. Было решено не вносить изменений в положения нынешних статей 6.01 и 6.02 ЕПСВВП.
The day of general discussion sought to explore the meaning of article 12 and its linkages to several other articles. День общей дискуссии имел целью проанализировать значение статьи 12 и ее связи с рядом других статей.
The Committee when dealing with specific articles of the Convention will elaborate on the measures necessary to achieve this. При рассмотрении конкретных статей Конвенции Комитет подробнее остановится на мерах, необходимых для достижения этой цели.
It needed to adopt a holistic approach to the implementation of all articles of the Convention, as piecemeal measures could never be truly effective. Необходимо использовать целостный подход для осуществления всех статей Конвенции, поскольку половинчатые меры никогда не будут подлинно эффективными.
The State party's report provides different statistics on convictions under articles 235 and 234 of the Criminal Code. В докладе государства-участника излагаются различные статистические данные об осуждениях на основании статей 235 и 234 Уголовного кодекса.
Please provide further information on the court cases mentioned in paragraph 6 of the report regarding articles 11 and 16 of the Convention. Просьба представить более подробную информацию о судебных делах, упомянутых в пункте 6 доклада, касающемся статей 11 и 16 Конвенции.
In that connection, she urged the Government to reconsider its reservations to articles 5 and 16 of the Convention. В этой связи оратор настоятельно призывает правительство снять свои оговорки в отношении статей 5 и 16 Конвенции.
She therefore asked the delegation to clarify which provisions of the substantive articles of the Convention were directly applicable. В связи с этим оратор просит делегацию пояснить, какие положения основных статей Конвенции применяются напрямую.
In the Committee's view, the complaint under these articles has been sufficiently substantiated for the purposes of admissibility. Комитет считает, что жалоба в отношении нарушения этих статей достаточно обоснована в целях приемлемости.
It was only after the publication of several press articles about his case that his expulsion was deferred by six months. Лишь после публикации в печати нескольких статей о его деле высылка заявителя была отложена на шесть месяцев.
Georgia referred to several articles of the country's Constitution which provide for the protection of religious freedom and against discrimination. Грузия сослалась на ряд статей Конституции страны, которые обеспечивают защиту свободы вероисповедания и защиту от дискриминации.
Over 100 news articles in all regions were published within 24 hours of the event. В течение суток после проведения этого мероприятия было опубликовано свыше 100 статей во всех регионах мира.
It is recalled that the 1997 Watercourses Convention has nine articles with detailed provisions on planned activities on the basis of State practice. Следует напомнить, что Конвенция о водотоках 1997 года содержит 9 статей с подробными положениями о планируемой деятельности на основе практики государств.
In the first stage, the AHPFM will only consider non-infrastructure project proposals that support implementation of these two articles. На первом этапе СМСРП будет рассматривать только те предложения по неинфраструктурным проектам, которые поддерживают процесс осуществления двух соответствующих статей.
The general provisions of the Regulations are based on the Code of Inland Water Transport; the wording of many articles is identical. Общие положения Правил базируются на положениях Кодекса внутреннего водного транспорта Российской Федерации и повторяют формулировки ряда его статей.
The present document contains the proposals of the informal working group related to the general structure of CEVNI and of some of its articles. В настоящем документе содержатся предложения неофициальной рабочей группы, касающиеся общей структуры ЕПСВВП и некоторых из их статей.
The competent authorities may adopt different provisions for the articles listed in this Chapter. Компетентные органы могут принимать положения, отличающиеся от положений статей, приведенных в настоящей главе.
The Communication Section assisted in the placement of nine opinion articles by the High Commissioner. Секция информационного управления и коммуникации содействовала опубликованию девяти концептуальных статей Верховного комиссара.
Media analysis of articles published on the occasion of Human Rights Day 2007 is still ongoing. Анализ статей, опубликованных по случаю Дня прав человека 2007 года, продолжается.
These acts are punishable under Syrian law pursuant to articles 288,304 and 306 of the Syrian Criminal Code. Эти деяния караются сирийским законодательством на основании статей 288,304 и 306 Уголовного кодекса Сирии.