Английский - русский
Перевод слова Articles
Вариант перевода Статей

Примеры в контексте "Articles - Статей"

Примеры: Articles - Статей
The written report lacked statistics and analysis of the articles and did not reflect the richness of the oral presentation. В письменном докладе отсутствовали статистические данные и анализ статей и не полностью был отражен устный доклад.
I provide you hereunder with examples from such articles. Ниже я приведу выдержки из некоторых таких статей.
In the light of articles 2 and 3 of the Convention, the Committee is worried about the increasing negative attitude in the society towards foreigners. В свете статей 2 и 3 Конвенции Комитет выражает обеспокоенность по поводу получающего все большее распространение в обществе негативного отношения к иностранцам.
Redraft of pending articles (Submitted by the Новая редакция проектов статей, находящихся на рассмотрении
The United Kingdom has advocated and supported a number of actions taken by the international community in order to ensure compliance with this and other articles by certain States. Соединенное Королевство отстаивало и поддерживало целый ряд мер, принятых международным сообществом для обеспечения выполнения некоторыми государствами положений этой и других статей.
The following sections contain material describing the role of the Russian Federation in ensuring compliance with all the provisions and articles of the Treaty in the interests of its effective functioning. Ниже излагается материал, показывающий роль Российской Федерации в обеспечении соблюдения всех положений и статей Договора в интересах его эффективного функционирования.
The United States Government is resolutely committed to do its part to support the non-proliferation regime and the terms and obligations of all the articles of the Treaty. Правительство Соединенных Штатов исполнено решимости внести свой вклад в поддержку режима нераспространения и условий и обязательств всех статей Договора.
Chan Dara was gunned down on 8 December in the province of Kompong Cham, apparently because of series of articles he wrote in this and another newspaper. Чан Дара был застрелен 8 декабря в провинции Кампонгтям, по всей видимости, за ряд статей, которые он написал в упомянутой и другой газетах.
Apart from articles 22 and 43, the draft declaration does not explicitly deal with the rights of indigenous women. Помимо статей 22 и 43, проект декларации прямо не касается прав женщин, принадлежащих к коренным народам.
Establishes the guidelines for the selection and publication of articles. определяет руководящие принципы отбора и издания статей.
Australia's instrument of ratification with declarations regarding articles 5, 44 and 51 to 58 was deposited on 21 June 1991. Ратификационный документ Австралии с заявлениями в отношении статей 5, 44 и 51-58 был передан на хранение 21 июня 1991 года.
It was suggested that the Court could function at least initially as provided for in articles 4 and 5 of the draft statute. Было предложено, чтобы Суд по крайней мере на начальном этапе мог функционировать в соответствии с положениями статей 4 и 5 проекта устава Комиссии международного права.
The discussion on articles 34, 35 and 36 was focused on three main questions and it showed that further elaboration and clarification were requested. При обсуждении статей 34, 35 и 36 основное внимание было уделено трем главным вопросам, причем было высказано мнение о необходимости более подробной разработки положений и внесения ясности.
The order of the articles as well as the headings are only of an indicative character and have not been finally agreed upon. Порядок статей, а также заголовки статей носят только предварительный характер, поскольку они еще не согласованы.
Lastly, it appears that, in drafting the articles, jurisprudence concerning the law of the sea has been used to some extent as a model. И наконец, насколько можно судить, при разработке статей в определенной мере за образец была взята судебная практика из области морского права.
The United States wishes to express its appreciation to the International Law Commission for its efforts over a number of years in drafting articles on this important subject-matter. Соединенные Штаты хотели бы выразить признательность Комиссии международного права за предпринимавшиеся в течение ряда лет усилия по разработке проекта статей по этому важному вопросу.
The International Law Commission has taken into account the many competing interests of watercourse States as expressed in the comments of States on prior drafts of the articles. Комиссия международного права учла много конкурирующих интересов государств водотоков, указанных в комментариях государств в отношении предыдущих проектов статей.
Such information is available in the form of press releases, fact-sheets, in-depth articles, illustrated brochures, position papers, etc. Такая информация имеется в форме пресс-релизов, информационных бюллетеней, статей с углубленным анализом, иллюстрированных брошюр, программных документов и т.д.
It acknowledges military necessity yet it also obliges armed groups to minimize civilian suffering and, in a number of articles, requires them to protect children. Оно признает наличие военной необходимости, но при этом также обязывает вооруженные группировки сводить к минимуму страдания гражданского населения, и в ряде статей содержится требование об обеспечении защиты детей.
The focus is on the effects on poverty of articles and provisions of the Round that are most likely to have the greatest impact. Основное внимание уделяется воздействию на проблему нищеты тех статей и положений Соглашения Раунда, которые, судя по всему, имеют наибольший вес.
The report reviews samples of existing legislation in developing countries and articles 8 and 12 of the UNIDROIT Convention on International Financial Leasing governing this important issue. В докладе проводится обзор ряда существующих законодательных актов развивающихся стран и статей 8 и 12 Конвенции о международном финансовом лизинге ЮНИДРУА, регулирующих этот важный вопрос.
Several articles in the Constitution provide for equality of rights: Ряд статей Конституции предусматривает равенство прав:
Some suggestions include the production of articles, shows and documentaries which would serve to promote tolerance at all levels. Выдвинут ряд предложений в отношении публикации статей, организации выставок и показа документальных фильмов, направленных на поощрение терпимости среди всех слоев населения.
Since the submission of that second periodic report in 1990, no significant changes have taken place with regard to the application of articles 13 to 15. Со времени представления второго периодического доклада в 1990 году никаких существенных изменений в отношении осуществления положений статей 13-15 не произошло.
It should be recalled that, in our articles, the relationships which arise from the failure to fulfil obligations of prevention are between States. Уместно напомнить о том, что в проекте наших статей отношения, возникающие в результате невыполнения обязательств по предотвращению, являются отношениями между государствами.