In addition, UNMIS spends approximately $33 million on expendable items annually. |
Кроме того, МООНВС ежегодно расходует примерно ЗЗ млн. долл. США на приобретение расходуемых предметов имущества. |
In addition, generator fuel cost has increased by approximately 22 per cent. |
Кроме того, примерно на 22 процента возросли расходы на топливо для генераторов. |
30 laws drafted (up from approximately 26 in 2007) |
Разработка проектов 30 законов (по сравнению с примерно 26 в 2007 году) |
There were approximately 25,000 deaf and hearing-impaired people, many of whom had no specialist support service. |
Насчитывалось примерно 25000 глухих и плохо слышащих людей, многие из которых не имели доступа к службе специализированной поддержки. |
Another consequence was the daily dumping of approximately 55,000 litres of raw and partially treated sewage into the Mediterranean Sea. |
Еще одним результатом такой ситуации является ежедневный сброс примерно 55000 литров неочищенных или частично очищенных сточных вод в Средиземное море. |
UNRWA implemented an emergency appeal to help approximately 170,000 refugee families cope with additional economic hardship. |
БАПОР в порядке реализации призыва об оказании чрезвычайной помощи помогло примерно 170000 семей беженцев справиться с новыми экономическими трудностями. |
Production would continue for approximately 13 years, during which 107,000 barrels on average would be produced daily. |
Эксплуатация продолжалась бы примерно 13 лет при средней дневной производительности в 107000 баррелей. |
Today, approximately one million Azerbaijani refugees are desperately waiting for the position of the United Nations. |
Сегодня примерно один миллион азербайджанских беженцев отчаянно ожидает заявления Организации Объединенных Наций о своей позиции. |
It is estimated that approximately 1.8 per cent of Barbados' population is infected with HIV/AIDS. |
Согласно оценкам, примерно 1,8 процента населения Барбадоса заражены ВИЧ/СПИДом. |
Therefore, our country will fail to receive approximately $720 million per year over the next 25 years. |
Таким образом, наша страна будет недополучать ежегодно примерно 720 млн. долл. США на протяжении следующих 25 лет. |
The Embassy sustained approximately $540,000 in damages, and one of the rioters died in the attack. |
Посольство понесло ущерб в размере примерно 540000 долл. США, один из нападавших погиб. |
In total, Japan has so far committed approximately $1.1 billion of food and agricultural assistance to developing countries this year. |
В общей сложности Япония обязалась предоставить в этом году развивающимся странам продовольственную и сельскохозяйственную помощь на сумму примерно 1,1 млрд. долл. США. |
Last year alone, Namibia produced diamonds worth approximately 4.6 billion Namibia dollars. |
Только в прошлом году Намибия произвела алмазов примерно на 4,6 млрд. намибийских долларов. |
Thus, our countries would have approximately $1 billion per day at their disposal to invest in food production. |
Таким образом, наши страны будут иметь в своем распоряжении примерно 1 млрд. долл. США для инвестиций в производство продовольствия. |
Tourism and offshore financial services represented approximately 30.7 per cent and 17.9 per cent of GDP, respectively. |
На долю туризма и офшорных финансовых услуг пришлось соответственно примерно 30,7 процента и 17,9 процента ВВП. |
The territorial Government had approximately 5,900 persons on the payroll. |
В штате правительства территории работало примерно 5900 человек. |
Interrogations continued until approximately autumn 2005, but during the year 2006 Mr. Al-Marri has not been interrogated. |
Допросы продолжались примерно до осени 2005 года, а в 2006 году г-на аль-Марри не допрашивали. |
Youth comprise approximately 18% of the world's population, and 85% of youth live in developing countries. |
Молодежь составляет примерно 18 процентов мирового населения, и 85 процентов молодежи проживают в развивающихся странах. |
The present report is submitted approximately two years after the oil spill. |
Настоящий доклад представляется примерно через два года после нефтяного разлива. |
According to the territorial Government, the number of visitors in 2006 increased by 5 per cent to approximately 8.2 million. |
Согласно информации управляющей державы, в 2006 году число посетивших Гибралтар лиц увеличилось на 5 процентов - примерно до 8,2 миллиона. |
The government has spent approximately Taka 100 million on providing administrative support to Myanmarese refugees. |
На оказание административной поддержки беженцам из Мьянмы правительство израсходовало примерно 100 млн. така. |
Since 2005 approximately 550,000 people in total have participated in these integration courses. |
С 2005 года эти интеграционные курсы прослушали в общей сложности примерно 550000 человек. |
The tour will begin promptly at 10 a.m. and will last approximately one hour. |
Экскурсия начнется ровно в 10 ч. 00 м. и будет продолжаться примерно один час. |
It is expected that the projects will benefit approximately 90,000 indigenous households. |
Предполагается, что их результатами воспользуются примерно 90000 домашних хозяйств представителей коренных народов. |
To sum up, UNDP Guatemala is using approximately $1.7 million for projects mainly related to indigenous peoples. |
Если говорить в общем плане, то отделение ПРООН в Гватемале осуществляет проекты, в основном имеющие отношение к коренным народам, общей стоимостью примерно в 1,7 млн. долл. США. |