| The average weight of a soldier in combat outfit and load is assumed as approximately 150 kg. | Средний вес солдата с боевой выкладкой и предположительная нагрузка примерно 150 кг. |
| According to a 2008 report of the Economic and Social Council, there are approximately 650 million persons with disabilities in the world. | Согласно докладу Экономического и Социального Совета за 2008 год, в мире насчитывается примерно 650 миллионов инвалидов. |
| Palmyra Palmyra is located in central Syria, approximately 200 kilometres north-east of Damascus. | Пальмира расположена в центральной части Сирии на расстоянии примерно 200 км к северо-востоку от Дамаска. |
| The UNMIS commercial communications budget for 2006/07 will be approximately $4.9 million and will be sourced through many different commercial service providers. | Бюджетные ассигнования на коммерческую связь МООНВС на 2006/07 год составляют примерно 4,9 млн. долл. США и будут распределены среди множества различных поставщиков коммерческих услуг. |
| In addition to these four major political parties, approximately 20 other parties are estimated to hold a considerable electoral base. | В дополнение к четырем политическим партиям значительной поддержкой избирателей будут пользоваться примерно еще 20 партий. |
| The amount of unliquidated obligations is stable from one biennium to the next and represents approximately 10 months of expenditure. | Сумма непогашенных обязательств практически не меняется из одного двухгодичного периода в другой и примерно равна объему расходов на протяжении 10 месяцев. |
| There is approximately almost an equal number of women employed in the media as men. | В сфере средств информации занято примерно одинаковое число женщин и мужчин. |
| Construction is ongoing in the majority of approximately 120 settlements on both sides of the barrier. | В большинстве из примерно 120 поселений, расположенных по обе стороны от барьера, продолжается строительство. |
| This report was made available to the informal group approximately one month before the session of GRSP where this gtr was finalized. | Данный отчет был предоставлен неофициальной группе примерно за месяц до проведения заседания GRSP, на котором работа над гтп была окончательно завершена. |
| It contributes approximately 20% of agricultural GDP, and 12% export earnings. | На нее приходится примерно 20 процентов сельскохозяйственного ВВП и 12 процентов экспортных поступлений. |
| The Shelter has capacity to accommodate approximately 150 lodgers. | Приют в состоянии разместить примерно 150 проживающих. |
| In 2005, approximately 10 per cent of homepages operated by Germans contained criminal contents. | В 2005 году запрещенное содержание в Германии имели примерно 10% домашних страниц. |
| The total budget of the seven projects to be implemented by UNCTAD is approximately $3.5 million. | Совокупная смета семи проектов, которые будут осуществляться ЮНКТАД, составляет примерно 3,5 млн. долл. |
| She also noted that employers representing approximately 85 per cent of the workforce were currently under audit. | Она также отмечает, что в данный момент проверяется деятельность предприятий, на которых занято примерно 85 процентов всей рабочей силы. |
| Between 1985 and the end of 2004, approximately 420,000 women and girls participated in such courses. | В период с 1985 по 2004 год обучение на этих курсах прошли примерно 420000 женщин и девочек. |
| In 1993/94, the Ministry's total spending on public education amounted to approximately KD 366,950,000, representing 8.1 per cent of the State budget. | В 1993/94 годах расходы Министерства на всеобщее образование составили примерно 304950000 КД, или 8,1 процента государственного бюджета. |
| The number of schools, students and teachers increased by approximately 77 percent. | Число школ, учащихся и учителей увеличилось примерно на 77 процентов. |
| At the moment, there are approximately 4,000 villages without schools. | На данный момент без школ остаются примерно 4 тысячи деревень. |
| Over 10,000 people had expressed their views, approximately 50 per cent of them women. | Из более чем 10000 участвовавших в обсуждении человек примерно 50 процентов составляли женщины. |
| In this context, 84 day-care centres and 104 orphanages serve approximately 18,000 children. | Так, услугами 84 центров по дневному уходу и 104 сиротских приютов охвачено примерно 18 тыс. детей. |
| However, approximately half of those participating in national NDLP go on to get jobs. | Однако примерно половина лиц, участвующих в национальной программе НКОР, обращаются туда в поисках работы. |
| The public authority responsible for drafting the instrument is required to publicize the draft and to allow approximately 20 days for commenting. | Государственный орган, ответственный за подготовку проекта акта, должен обнародовать проект и выделить примерно 20 дней на представление замечаний по нему. |
| In 1999, implementing partner expenditure amounted to approximately $420 million. | В 1999 году расходы партнеров-исполнителей составили примерно 420 млн. долл. США. |
| The papers available electronically will be distributed to registered participants by e-mail approximately two weeks before the Forum. | Документы, имеющиеся в электронной форме, будут разосланы в адрес зарегистрировавшихся участников по электронной почте примерно за две недели до начала работы Форума. |
| The current tool to collect, analyse and formulate peacekeeping budgets comprises approximately 60 spreadsheet files containing 180 forms with corresponding narrative instructions. | Средства, используемые в настоящее время для сведения, анализа и составления бюджетов операций по поддержанию мира, охватывают примерно 60 файлов в формате электронных таблиц, в которых содержится 180 форм с соответствующими текстовыми инструкциями. |