| This resulted in approximately 12,500 poor households benefiting from long-term income generation and employment opportunities. | В результате примерно 12500 бедных семей получили доступ к долгосрочным источникам дохода и возможностям для трудоустройства. |
| As in previous years, however, the ratio of regular to other income remains approximately 1:4. | Однако, как и в предыдущие годы, соотношение регулярных поступлений и прочих ресурсов составляет примерно 1:4. |
| From June to December, there were approximately 3,500 page views. | С июня по декабрь было зарегистрировано примерно 3500 просмотров страниц. |
| Their participation, estimated at approximately 10 per cent, legitimizes these plans and increases the likelihood of receiving donor funding. | Их участие, оценивающееся примерно на уровне 10%, придает легитимность таким планам и повышает вероятность получения донорского финансирования. |
| The number rises to approximately 60 networks with over 46,000 subscribers when regional and other ad hoc networks are included. | Если включить региональные и другие специальные сети, то число увеличится примерно до 60 сетей, объединяющих более 46000 пользователей. |
| In 1971 the Governing Council determined a ratio of approximately 5:1 between country and intercountry resource targets. | В 1971 году Совет управляющих установил показатель соотношения примерно 5:1 между страновыми и межстрановыми целевыми показателями. |
| Women migrants present in Italy represent approximately 49.8 per cent of all immigrants residing in Italy. | Женщины-мигранты составляют примерно 49.8% общей численности иммигрантов, проживающих в Италии. |
| As at December 2008, at the governmental positions level, the rate of women amounted to approximately 11 per cent. | По состоянию на декабрь 2008 года, доля женщин, занимающих должности на правительственном уровне, составляла примерно 11%. |
| By the end of 2008, this initiative had been extended to approximately 500 schools in all parts of the country. | К концу 2008 года эта инициатива была распространена примерно на 500 школ во всех частях страны. |
| We may note in that connection that approximately 80 per cent of all microfinance loans to date have been granted to women. | Можно отметить в этой связи, что примерно 80 процентов всех микрокредитов на сегодняшний день были предоставлены женщинам. |
| Liechtenstein and Swiss children have approximately the same level of success in education. | Уровень успехов в образовании детей в Швейцарии и Лихтенштейне примерно одинаков. |
| This number represents only approximately 0.1% of the total number of persons convicted. | Это количество представляет собой примерно лишь 0,1% всех осужденных лиц. |
| In 2008, 13 projects received support totalling approximately CZK 1.5 million. | В 2008 году была предоставлена поддержка 13 проектам на общую сумму примерно 1,5 млн. чешских крон. |
| There are approximately 12,500 places available on the adult courses. | На курсах для взрослых выделяется примерно 12500 мест. |
| Its total area is 17,818 square kilometres, and its population is approximately three million. | Общая площадь - 17818 км2, население насчитывает примерно три миллиона человек. |
| As of July 2010 payments were still being made and in total there had been approximately 17,000 recipient households. | На июль 2010 года выплаты продолжались, и в общей сложности они были предоставлены примерно 17000 домохозяйств. |
| Norway greatly appreciated the generosity of developing countries, which hosted approximately 80 per cent of the world's refugees. | Норвегия высоко оценивает щедрость развивающихся стран, которые принимают примерно 80 процентов беженцев мира. |
| Global military expenditures were increasing at a dizzying pace, having risen to approximately 1.5 trillion dollars. | Глобальные военные расходы растут ошеломляющими темпами, достигнув примерно 1,5 трлн. долл. США. |
| The Office of Human Resources Management lacked the capacity to address those cases and those of approximately 45 other staff members. | Управление людских ресурсов не имеет возможности заниматься рассмотрением этих случаев и еще примерно 45 дел других сотрудников. |
| Of the amount outstanding at the end of 2009, approximately two thirds had been owed by two Member States. | Из суммы, не выплаченной на конец 2009 года, примерно две трети задолжали два государства-члена. |
| WHO reports that approximately 70 NGOs have been working in support of persons with disabilities. | ВОЗ сообщает о наличии примерно 70 НПО, работающих в области оказания помощи инвалидам. |
| Detention facilities with a capacity of approximately 300 persons are under construction to host migrants illegally entering or residing in Cyprus. | Ведется строительство следственного изолятора примерно на 300 человек для размещения мигрантов, незаконно въехавших или проживающих на Кипре. |
| It had provided direct assistance in the form of unconditional grants and soft loans to approximately 100 countries. | Она оказывала помощь напрямую в виде безусловных субсидий и льготных кредитов примерно 100 странам. |
| The post-election violence that had broken out in December 2007 had caused the displacement of approximately 700,000 people. | Вспышка насилия после проведения выборов в декабре 2007 года послужила причиной перемещения примерно 700 тыс. человек. |
| Microfinance institutions, which number more than 3,500 worldwide today, serve approximately 155 million people the world over. | Учреждения микрофинансирования, которых сегодня насчитывается более 3500 по всему миру, обслуживают примерно 155 миллионов человек в мире. |