The 887 requests received by the Ethics Office represent approximately 2 per cent of the total Secretariat staff population. |
Эти 887 запросов, которые были получены Бюро по вопросам этики, составляют примерно 2 процента от общего числа сотрудников Секретариата. |
The police arrived approximately 20 minutes later, and interrogated a number of witnesses, as well as the victims. |
Полицейские прибыли примерно через 20 минут и допросили ряд свидетелей, а также потерпевших. |
The Advisory Committee is concerned that approximately 20 per cent of allegations received in 2008 are still under investigation. |
Консультативный комитет обеспокоен тем, что расследования по примерно 20 процентам сообщений, полученных в 2008 году, все еще продолжаются. |
Processing of approximately 250 bank signatory amendments for peacekeeping bank accounts |
Обработка примерно 250 поправок к документам, удостоверяющим право подписи в связи с банковскими счетами миротворческих операций |
Efforts to improve security through community-based policing initiatives resulted in the expansion of the Afghan Local Police to approximately 11,000 members in 57 validated sites. |
Благодаря усилиям по повышению безопасности на основе инициатив по обеспечению поддержания правопорядка на уровне общины численность Афганской местной полиции увеличилась примерно до 11000 сотрудников в 57 охраняемых районах. |
Since 30 June 2009, approximately 60 staff members have been granted continuing appointments. |
С 30 июня 2009 года непрерывные контракты были предоставлены примерно 60 сотрудникам. |
The disruptions caused by the earthquake may have reduced the size of the National Police by approximately 17 per cent. |
Вызванные землетрясением разрушения, возможно, обусловили сокращение численности национальной полиции примерно на 17 процентов. |
Austria supported the two workshops with an overall amount of approximately $91,000. |
Австрия оказала поддержку проведению двух семинаров-практикумов в объеме примерно 91000 долл. США. |
The forum served to inform approximately 200 parliamentarians about the main elements of the new international agreement. |
В число задач этого форума входило информирование примерно 200 парламентариев об основных элементах нового международного соглашения. |
This would represent an increase of approximately $52 million above the existing budget allocations. |
Это будет означать увеличение примерно на 52 млн. долларов США по сравнению с существующими бюджетными ассигнованиями. |
The twenty-third promotion of approximately 550 cadets is scheduled to begin training in April 2012. |
Планируется, что в апреле 2012 года начнется обучение двадцать третьего набора в составе примерно 550 курсантов. |
Additionally, such children are approximately six times more likely to be incarcerated in their lifetime. |
Кроме того, такие дети имеют, примерно, в шесть раз больше шансов попасть в тюрьму в течение всей жизни. |
During the outreach missions, the Ethics Office held face to face meetings with approximately 700 individuals. |
В ходе этих поездок, совершенных в целях распространения информации, представители Бюро по вопросам этики провели личные встречи с примерно 700 сотрудниками. |
Responding to approximately 800 ethics service requests annually |
реагирование ежегодно примерно 800 запросов о предоставлении услуг в области этики |
The actual construction works would be completed in four phases of approximately equal duration. |
Фактические строительные работы будут завершены за четыре этапа примерно равной продолжительности. |
The current strength of the Lebanese Armed Forces in the area of operations is approximately two brigades and one battalion. |
В настоящее время находящиеся в зоне действий Ливанские вооруженные силы представлены примерно двумя бригадами и одним батальоном. |
By the end of the year, it is expected that the prosecution will have presented approximately 30 witnesses. |
Ожидается, что к концу года обвинения представят примерно 30 свидетелей. |
During the reporting period, the insurgency was responsible for approximately 94 per cent of total civilian casualties. |
В течение отчетного периода на долю мятежников пришлось примерно 94 процента общих потерь среди гражданского населения. |
As a result, Central America is home to approximately 8 per cent of the world's biodiversity. |
В результате на Центральную Америку приходится примерно 8 процентов мирового биоразнообразия. |
In 2011, a total of approximately 275 participants benefitted from key activities of the Centre. |
В 2011 году в ключевых мероприятиях Центра приняли участие примерно 275 человек. |
The mission also provided logistical support to approximately 150 ECOWAS electoral observers. |
Миссия оказала также материально-техническую поддержку примерно 150 наблюдателям за выборами из ЭКОВАС. |
That amounts to approximately two days, or about half the time budgeted by the Conference of the Parties. |
Это примерно два дня или около половины времени, предусмотренного в бюджете, принятом Конференцией Сторон. |
By the end of December 2012, they numbered approximately 17,000. |
К концу декабря 2012 года их насчитывалось примерно 17000 человек. |
Since 2011, Switzerland had also received approximately 20 terrorism-related arrest and extradition requests from different States. |
С 2011 года Швейцария получила также от других государств примерно 20 просьб об аресте и выдаче в связи с делами о терроризме. |
It would take approximately six months to recruit additional prosecutors. |
Для набора дополнительного числа прокуроров потребуется примерно шесть месяцев. |