In FY 2003, it conducted 11 seminars, reaching approximately 1,286 individuals. |
В 2003 финансовом году она провела 11 семинаров, в которых приняли участие примерно 1286 человек. |
The demarcation exercise is expected to last approximately 96 weeks. |
Работа по демаркации продлится, как ожидается, примерно 96 недель. |
Remarks: 100 Newton (N) are approximately 10 kg. |
Примечания: 100 ньютон (н) составляет примерно 10 кг. |
Today, nearly all of the approximately 350 federal women offenders in custody live in the five new facilities. |
Сегодня почти все из примерно 350 женщин, отбывающих федеральное наказание, содержатся в пяти новых учреждениях. |
Each year the Correctional Investigator processes approximately 5,000 complaints. |
Каждый год пенитенциарный следователь рассматривает примерно 5000 жалоб. |
The Commission receives approximately 250 requests for review each year. |
Ежегодно Комиссия получает примерно 250 просьб о пересмотре. |
Between 1995 and 1999, approximately 1,750 lectures and symposiums were held annually across the country. |
За 19951999 годы ежегодно по всей стране проводилось примерно 1750 лекций и симпозиумов. |
On average, the Registries disposed of approximately 18 cases per month. |
В среднем секретариаты разрешали примерно 18 дел в месяц. |
It would, in principle, be serving approximately 45,000 non-staff personnel located around the globe. |
В принципе, он будет обслуживать примерно 45000 внештатных сотрудников во всем мире. |
However, approximately half of the households surveyed had a poor or borderline food consumption score. |
Однако примерно у половины обследованных домашних хозяйств показатель потребления продовольствия был низким или пограничным. |
It is initially estimated that the Committee would review approximately one report submitted by a State party during its one-week session. |
Согласно первоначальному предположению, Комитет будет проводить обзор примерно одного доклада, представленного тем или иным государством-участником, в ходе своей однонедельной сессии. |
The 2010 survey indicated that there are approximately 552 personnel managing server and storage environments throughout the Secretariat. |
Обследование 2010 года показало, что в Секретариате обслуживанием серверов и накопителей данных занимаются примерно 552 сотрудника. |
Unliquidated obligations represent approximately 2.4 months of project expenditure as compared to the prior biennium measure of three months. |
Объем непогашенных обязательств эквивалентен расходам по проектам примерно за 2,4 месяца, против трех месяцев в предшествовавший период. |
The total value of project assets purchased for 2008 was 25,874,370 CFA francs (approximately $58,000). |
Общая стоимость имущества, закупленного для проекта в 2008 году, составляла 25874370 франков КФА (примерно 58000 долл. США). |
For 2010/11, the total number of national staff projected for vocational training is increased by approximately 20 per cent. |
На 2010/11 год предусматривается увеличение общего числа национальных сотрудников, прошедших обучение профессиям, примерно на 20 процентов. |
Emergency communications must be maintained in Mombasa, where UNSOA will maintain its forward logistics base and approximately 116 staff members. |
Существует необходимость в поддержании каналов экстренной связи в Момбасе, где ЮНСОА будет держать свою передовую базу материально-технического снабжения и примерно 116 сотрудников. |
Responses were received to approximately 80 per cent of the letters sent to managers. |
Были получены ответы примерно на 80 процентов всех писем, направленных руководителям. |
In one decade, 350,000 families, approximately 1.2 people, received new housing. |
За десятилетие обладателями жилья стали 350000 семей - это примерно 1,2 миллиона человек. |
Of these respondents, approximately one third indicated that they considered UNMIL to be their sole security provider. |
Примерно треть из них указали, что они считают МООНЛ своим единственным защитником. |
Currency: US$ 1 = approximately ARS 3.70. |
Обменный курс: 1 долл. США = примерно 3,70 аргентинского песо. |
The support services will be substantially reduced and remaining functions increasingly performed by national staff; international support posts will be approximately halved. |
Будут значительно сокращены вспомогательные услуги, и остающиеся функции будут все чаще выполняться национальным персоналом; количество международных вспомогательных должностей будет сокращено примерно наполовину. |
At the conclusion of its mandate, Operation Allied Provider had ensured the safe delivery of approximately 30,000 tons of humanitarian aid to Somalia. |
На момент завершения выполнения своего мандата операция «Объединенный поставщик» обеспечила безопасную доставку примерно 30000 тонн гуманитарной помощи в Сомали. |
Under this arrangement, the Commission is allotted approximately 675 permanent staff. |
В рамках этих соглашений Комиссии выделяется примерно 675 постоянных сотрудников. |
While these posts have not been fully staffed, extrabudgetary resources have seen the Commission grow to approximately 1,465 staff. |
Хотя эти должности еще не были полностью заполнены, с учетом внебюджетных ресурсов предполагается, что число сотрудников Комиссии вырастет до примерно 1465 человек. |
The reduced deficit of $80.1 million represents approximately 4 per cent of the capital master plan budget. |
Сокращенный дефицит в размере 80,1 млн. долл. США соответствует примерно 4 процентам бюджета генерального плана капитального ремонта. |