Примеры в контексте "Approximately - Почти"

Примеры: Approximately - Почти
It was attended by approximately 40 participants mainly from South-East Asia. В этом семинаре принимали участие почти 40 представителей, главным образом из стран Юго-Восточной Азии.
Users may access online new sections with information on approximately 20 human rights subjects. Пользователи могут ознакомиться в режиме" онлайн" с новыми информационными разделами почти по 20 темам в области прав человека.
The Opportunities Fund has assisted approximately 36,000 Canadians since its inception. С момента своего создания Фонд расширения возможностей оказал помощь почти 36 тыс. канадцев.
It had also completed an extensive housing programme and had transferred approximately one million hectares of land for use by indigenous populations. Также была завершена широкая жилищная программа и передача почти одного миллиона гектар земли в пользование коренных народов.
This methodology was applied to approximately 79 per cent of all dwellings in 2011. В 2011 году этой методологией было охвачено почти 79% всех жилищ.
Military entities had a mandate to reduce drug supply in approximately half of responding Member States. В почти половине представивших ответы государств-членов. сокращением предложения наркотиков занимаются военные подразделения.
In nominal terms, this growth will ensure approximately 7-time increase of annual public expenditures per beneficiary compared to 2006. В номинальном выражении этот рост обеспечит почти семикратное увеличение ежегодных государственных расходов в расчете на каждого бенефициара данных программ по сравнению с 2006 годом.
Yet approximately half of the world's population still lacks access to free information. Тем не менее почти половина населения в мире до сих пор не имеет доступа к свободной информации.
Currently there are approximately 1,500 women serving in the Afghan National Police and nearly 6,400 police in training every day. На данный момент в рядах Афганской национальной полиции служат почти 1500 женщин, а ежедневную подготовку проходят порядка 6400 полицейских.
During the reporting period, the insurgency was responsible for approximately 85 per cent of civilian casualties. За отчетный период почти 85 процентов случаев жертв среди мирных граждан были обусловлены деятельностью повстанцев.
Since 1 January 2013, approximately 500 notices to comply have been issued to enterprises not respecting the law and their obligations. Предприятиям, не выполняющим Закон и не соблюдающим предусмотренные им обязательства, с 1 января 2013 года было направлено почти 500 официальных предупреждений.
The organization supports those who combat hunger and poverty in approximately 60 countries. Комитет сотрудничает со всеми организациями, которые ведут борьбу с голодом и нищетой почти в 60 странах мира.
By the end of 2010 approximately 5,886 victims had been assisted. К концу 2010 года помощь была оказана почти 5886 потерпевшим.
The security and life support systems were back online almost immediately, but the communication system stayed down for approximately 13 hours. Системы безопасности и жизнеобеспечения снова включились почти сразу, но система связи не работала почти тринадцать часов.
In the village of Majdal Shams, approximately 11,000 Syrian citizens live in 1,200 houses. Так, в деревне Мадждал-Шамс почти 11000 сирийских граждан проживают в 1200 домах.
The membership of the United Nations has expanded by approximately 65 per cent since then. С тех пор членский состав Организации Объединенных Наций вырос почти на 65 процентов.
In addition Norway contributed approximately USD 0.2 million towards implementation of the Chemical Weapons Convention in the Baltic states in 2002-2003. Кроме того, Норвегия внесла почти 0,2 млн. долл. США на цели осуществления Конвенции о запрещении химического оружия в государствах Балтии в 2002 - 2003 годах.
Our deliberations and our efforts to elaborate a compromise text have lasted for approximately seven years. Наши обсуждения и наши усилия по разработке компромиссного документа продолжались почти семь лет.
The country has inadequate natural resources, even though its exclusive economic zone covers approximately 700,000 km2. Природные ресурсы являются недостаточными для страны, хотя ее исключительная экономическая зона простирается почти на 700000 кв.км.
Women constitute approximately one third of the urban workforce. Женщины составляют почти треть от всей рабочей силы в городах.
That was a matter of concern, particularly as his country's assessed contribution had approximately doubled. Этот вопрос вызывает беспокойство, особенно в связи с тем, что начисленные взносы его страны почти удвоились.
Donor governments provided considerable support; one development agency estimated that approximately 50 per cent of the national budget came from foreign aid. Существенную поддержку оказывали правительства стран-доноров. По оценкам одного из агентств по развитию, бюджет страны состоял почти на 50% из иностранной помощи.
The density decrease balances the mass decrease, keeping the radius approximately constant. Уменьшение плотности уравновешивает уменьшение массы, что приводит к сохранению радиуса почти постоянным.
Dimensions and capacity of the two ships are approximately the same. Высота и крутизна обоих берегов почти одинакова.
Furthermore, approximately 12 thousand small enterprises manufacture industrial products in the city. Кроме того, промышленную продукцию в городе производят почти 12 тысяч малых предприятий.