Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Approximately - Примерно"

Примеры: Approximately - Примерно
This final report was made available to the informal group approximately one month before the session of GRSP where this gtr was finalized. Примерно за месяц до начала сессии GRSP неофициальной группе был передан этот окончательный доклад, в котором содержались данные гтп в завершенном виде.
We welcome that improvement, but note that current import levels stand at approximately 30 per cent of the level before June 2007. Мы приветствуем такое улучшение, но одновременно отмечаем, что нынешние уровни импорта составляют примерно 30 процентов от уровня до июня 2007 года.
It would also continue to contribute funds to OHCHR and had already earmarked approximately US$ 4 million for that purpose in 2003. Она также будет продолжать выделять средства УВКПЧ и уже ассигновала на эти цели в 2003 году примерно 4 млн. долл. США.
His delegation noted with concern that approximately 84 per cent of the Member States whose rates of assessment were due to increase were developing nations. Делегация его страны выражает озабоченность по поводу того, что примерно 84 процента государств-членов, для которых планируется увеличение ставок начисляемых взносов, составляют развивающиеся страны.
Mr. TARAN said that of the 200 million people living outside their countries of birth or citizenship, approximately 95 million were economically active. Г-н ТАРАН говорит, что из 200 миллионов человек, живущих за пределами своих стран рождения или гражданства, примерно 95 миллионов относятся к экономически активному населению.
An alternative should be sought to that practice that has the Assembly considering, over a period of approximately 13 weeks, some 200 draft resolutions. Следует найти альтернативный вариант, с тем чтобы практикой стало рассмотрение Ассамблеей, на протяжении периода примерно в 13 недель, около 200 проектов резолюций.
Core resources hit new levels at the beginning of the last Strategy and Business Plan and remained at the level of approximately $20 million. Объем основных ресурсов достиг новых уровней в начале осуществления последней Стратегии и Плана практической работы и оставался на уровне примерно в 20 млн. долл. США.
The above results from the 1995 census reveal that approximately 42 per cent of households declare an income of up to Lm 3,500. Вышеприведенные результаты переписи 1995 года свидетельствуют о том, что доходы примерно 42% домашних хозяйств составляют до 3500 МЛ.
Up to September 1999, spending in the amount of approximately 5,000 million pesos (US$ 9,827,439) had been authorized for these purposes. По состоянию на сентябрь 1999 года на эти цели были санкционированы расходы в размере примерно 5 млрд. песо (9827439 долл. США).
She mentioned that for 2002 there was a slight reversal of this trend, with preliminary figures indicating an upturn in regular resources from Governments of approximately 5 per cent compared to 2001. Она упомянула о том, что в 2002 году эту тенденцию удалось в какой-то мере обратить вспять и что предварительные данные говорят об увеличении регулярных ресурсов, поступающих от правительств, примерно на 5 процентов по сравнению с 2001 годом.
In Sweden, until approximately 2003, the procuring entity was able to select the supplier of his choice when placing individual purchase orders under the framework agreement. Примерно до 2003 года в Швеции закупающая организация была в состоянии выбрать поставщика по своему усмотрению при размещении отдельных закупочных заказов на основании рамочного соглашения.
In the review's table of contents, descriptive and informative parts are kept to a minimum, thus reducing the publication to a length of approximately 50-60 pages. В содержании обзора описательная и информативная части сведены к минимуму, вследствие чего объем публикации был сокращен примерно до 50-60 страниц.
The recruitment of some 125,000 people for approximately 5,000 polling centres in the country has been completed in six out of the eight regions involved. Набор примерно 125000 сотрудников для приблизительно 5000 избирательных центров по всей стране был завершен в шести из восьми соответствующих регионов.
On this basis, it is estimated that the INSTRAW Trust Fund balance as of 31 May 2003 would amount to approximately $481,900. Исходя из этого ожидается, что сальдо счетов Целевого фонда для МУНИУЖ по состоянию на 31 мая 2003 года составит примерно 481900 долл. США.
By October 2005, Viet Nam had around 16 million registered motorcycles, or approximately one for five people. По состоянию на октябрь 2005 года во Вьетнаме насчитывалось примерно 16 млн.
However, the Commission still has a backlog of approximately 500 cases, and faces difficulties in terms of lack of financial and technical support. Однако Комиссия по-прежнему пока еще не рассмотрела примерно 500 дел и сталкивается с трудностями в плане ненадлежащей финансовой и технической поддержки.
On Tuesday, 21 November 2006, Pierre Gemayel, the Minister for Industry, left the Ministry at approximately 3 p.m. Во вторник, 21 ноября 2006 года, министр промышленности Пьер Жмайель вышел из министерства примерно в 15 ч. 00 м.
Tiger Brands also decided to cooperate with the commission, culminating in its admission of participation in the cartel and a fine of approximately $13 million. "Тайгер брендс" также решила сотрудничать с Комиссией, в итоге признав свое участие в картеле, за что она была наказана штрафом в размере примерно 13 млн. долларов.
Over the same period, the total gross support budget of UNV proposed for 2004-2005 and comprising both regular and other resources will increase by approximately 17 per cent. В тот же период общий валовой бюджет вспомогательных расходов предлагаемой программы ДООН на 2004 - 2005 годы, включая как регулярные, так и прочие ресурсы, увеличится примерно на 17 процентов.
The cost of accommodation, including a lump sum for meals during the meeting, will be approximately €100 per night/per person. Стоимость проживания, включая питание во время встречи, будет составлять примерно 100 евро за ночь на одного человека.
Private education at primary, lower and upper secondary levels is traditionally subsidized substantially by the Government (approximately 85 per cent). Частные школы в системе начального и среднего образования первой и второй ступени традиционно получают значительные государственные субсидии (примерно 85%).
As of April 2006, approximately 1.8 million poor women and men participate in HDI-IV, drawn from households in over 5,000 targeted villages in the 57 townships where the programme currently operates. По состоянию на апрель 2006 года, ИРЧП-IV была охвачена примерно 1,8 миллионов нуждающихся женщин и мужчин, отобранных из домашних хозяйств, находящихся более чем в 5000 охватываемых этой программой деревень в 57 округах, где эта программа в настоящее время осуществляется.
The Procurement Unit noted that the office might have achieved savings of approximately $90,000 if the equipment had been subject to an international competitive bid. Группа по закупкам отметила, что отделение могло бы добиться экономии средств на сумму в размере примерно 90000 долл. США, если бы оборудование было закуплено на основе проведения международных конкурентных торгов.
Convening of International Symposium on Children and Armed Conflict (approximately 40 panellists accepted). проведение международного симпозиума по положению детей в вооруженных конфликтах (принято примерно 40 участников).
Overall, women comprise approximately 39 per cent of the staff on appointments subject to geographical distribution, as compared to 28 per cent 10 years ago. Так, в настоящее время в общесистемном масштабе доля женщин на должностях, подлежащих географическому распределению, составляет примерно 39 процентов, по сравнению с 28 процентами десять лет назад.