Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Approximately - Примерно"

Примеры: Approximately - Примерно
Further, approximately 45-50 per cent of battered women using Women's Refuge Services are Maori. Кроме того, примерно маори составляют 45-50% избиваемых женщин, обращающихся за помощью в соответствующие службы.
According to the secretariat's first estimates, the conclusions and draft decisions adopted during the twenty-fifth session of the SBSTA will require additional resources of approximately USD 1,175,000 in 2007. Согласно первоначальной смете секретариата, в связи с выводами и проектами решений, принятых в ходе двадцать пятой сессии ВОКНТА, в 2007 году потребуются дополнительные ресурсы в размере примерно 1175000 долл. США.
Statistics Finland has approximately 200 different statistical systems which used many different tools as well as divergent applications and tools for developing these applications. В Статистическом управлении Финляндии насчитывается примерно 200 различных статистических систем, которые пользуются большим числом различных инструментов, различными программами и инструментами для их разработки.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) reported that approximately 3 million children were vaccinated against the disease during the campaign. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) сообщил, что в рамках этой кампании примерно три миллиона детей были вакцинированы против этой болезни.
At the end of 2006, there were approximately 122,000 foreign citizens residing permanently in Finland, accounting for 2.3 per cent of the population. По состоянию на конец 2006 года в Финляндии постоянно проживали примерно 122000 иностранных граждан, или 2,3% всего населения.
As at October 2006, it was managing a portfolio of more than 400 technical cooperation projects with an aggregate annual budget of approximately $80 million. По состоянию на октябрь 2006 года в его ведении находилось более 400 проектов технического сотрудничества с совокупным годовым бюджетом в размере примерно 80 млн. долл. США.
The civil service accounts for some 4 per cent of the population, in other words there are approximately 40 public officials for every 1,000 inhabitants. На гражданской службе занято около 4 процентов населения, или, иными словами, на каждую 1000 жителей приходится примерно 40 государственных служащих.
It recognizes the academic achievements of approximately 110 Aboriginal students each year, helping them gain the education they need for their career choices. В знак признания их успехов в учебе примерно 110 учащихся-аборигенов ежегодно получают финансовую помощь для продолжения учебы и получения надлежащего образования, необходимого для выбора своей карьеры.
UNMIK's executive responsibilities directly affect approximately 1.9 million persons, creating public information requirements that extend beyond routine mission public information activities. Исполнительные функции МООНК непосредственно затрагивают примерно 1,9 млн. человек, что ведет к возникновению потребностей в области общественной информации, которые выходят за рамки обычных мероприятий, проводимых миссиями в области общественной информации.
She noted that approximately 78 per cent of abortions were performed to terminate unintended pregnancies and wondered whether the Government was taking steps to educate women about family planning. Она отмечает, что примерно 78 процентов абортов совершается с целью прервать нежелательную беременность, в связи с чем она хотела бы знать, принимает ли правительство какие-либо меры для просвещения женщин в области планирования семьи.
Since then, the Liaison Group and the Standing Committee have continued to meet approximately every two months at Addis Ababa at about the same time. С тех пор группа связи ФПМ и Постоянный комитет продолжают проводить совещание примерно каждые два месяца в Аддис-Абебе приблизительно в одно и то же время.
The Global Youth Network against Drug Abuse project now links approximately 300 youth groups and community-based organizations working on the prevention of substance abuse among young people. Проект "Глобальная молодежная сеть против злоупотребления наркотиками" объединяет в настоящее время примерно 300 молодежных групп и общинных организаций, ведущих работу по профилактике токсикомании среди молодежи24.
Of that sum, approximately 75 per cent had, as its destination, Hungary, Poland and the Czech Republic. Получателями примерно 75% этой суммы являлись Венгрия, Польша и Чешская Республика.
Tangible property losses are raised in all but 20 of the second instalment claims, aggregating KD 41,021,456 (approximately US$141,942,754). Потери материального имущества испрашиваются по всем, кроме 20 претензий второй партии на общую сумму 41021456 КД (примерно 141942754 долл. США).
To further this commitment, China said it intends to host 14 TCDC training workshops for approximately 300 participants from developing countries during the current year. В подтверждение этой приверженности Китай заявил, что он намерен организовать в текущем году 14 учебных практикумов по ТСРС для примерно 300 участников из развивающихся стран.
About 150 individuals, including approximately 50 former Hezb-i-Islami and 100 former Taliban members, have benefited from the programme to date. На сегодняшний день в этой программе участвуют около 150 человек, в том числе примерно 50 бывших боевиков «Хезб-э-Ислами» и 100 бывших членов движения «Талибан».
A recent donor conference convened to solicit support for the improvement of the regional network noted that an investment of approximately US$ 4.6 billion was required. На недавней конференции доноров, созванной для мобилизации помощи с целью модернизации региональной транспортной сети, было отмечено, что потребности в инвестициях составляют примерно 4,6 млрд. долл. США.
ECCAS comprises 11 central African States with a combined population of approximately 100 million inhabitants and covers a land area of six million square kilometres. В состав ЭСЦАГ входят 11 государств Центральной Африки, общая численность которых составляет примерно 100 миллионов человек и которые занимают территорию площадью 6 млн. кв. км.
PMCS was then required to build two crossings of the River Tigris in an area approximately 20 kilometres north of Baghdad. Компания "ПМКС" затем была обязана построить два перехода на реке Тигр в районе, расположенном примерно в 20 км к северу от Багдада.
With approximately 25,000 United Nations peacekeepers in the region, there should be room for economies of scale. С учетом того, что в регионе находятся примерно 25000 миротворцев Организации Объединенных Наций, у нас должны быть возможности для существенной экономии.
The destruction of civilian factories has meant that more than half a million workers are out of work and approximately 2 million people without income. Разрушение гражданских предприятий привело к тому, что более полумиллиона людей оказались без работы и примерно два миллиона человек - без источников существования.
Geographically, the areas experiencing recovery are mostly in the northern part of Somalia, where approximately one third of the total population lives. С географической точки зрения районы, в которых наблюдается подъем, преимущественно сосредоточены в северной части Сомали, где проживает примерно треть всего населения страны.
MOE claims that approximately 60 per cent of the files, a total of 225,000, were damaged or destroyed during the occupation period. Минпрос утверждает, что во время оккупации было повреждено или уничтожено 225000 дел, т.е. примерно 60% от их общего числа.
The scale of investment - in time, effort and manpower - is considerable: it is estimated that approximately 600 thematic groups are active worldwide. Для этого требуются значительные ресурсы с точки зрения времени, усилий и кадров: по оценкам, во всем мире действует примерно 600 тематических групп.
The Drop-In Centre for street children in Port of Spain was expanded to provide sleeping accommodation for approximately 15 additional children. Были расширены помещения центра для безнадзорных детей в Порт-оф-Спейне, что позволило создать там спальные места еще примерно для 15 детей.