To date, 6,000 hours of training have been provided for approximately 100 AMISOM troops over a period of two months. |
На настоящий момент в течение двухмесячного периода была осуществлена подготовка в объеме 6000 человеко-часов для примерно 100 военнослужащих АМИСОМ. |
The list of projects under the persistent organic pollutants focal area currently encompasses 149 projects worth of approximately $216 million. |
Перечень проектов по основному направлению деятельности, касающемуся стойких органических загрязнителей, включает в настоящее время 149 проектов на общую сумму примерно 216 млн. долл. США. |
As a consequence, developing countries and transition economies now hold net assets valued at approximately $580 billion. |
В результате чистые активы развивающихся стран и стран с переходной экономикой сегодня оцениваются примерно в 580 млрд. долларов. |
The workshop, which featured five interactive panel discussions and was attended by approximately 100 people, was a great success. |
Рабочее совещание, в ходе которого было проведено пять интерактивных групповых обсуждений, проходившее с участием примерно 100 человек, закончилось большим успехом. |
Training for justice professionals on child justice issues has taken place in approximately 50 countries. |
Примерно в 50 странах налажена подготовка профессиональных кадров для судебной системы по вопросам правосудия в отношении детей. |
This amounts to approximately 23 per cent of the total estimated cost of the project. |
Эти суммы составляют примерно 23 процента от общей сметной стоимости проекта. |
It enables access to community-based justice programs in approximately 400 Aboriginal communities in all 13 jurisdictions in Canada. |
Благодаря этой стратегии общинные механизмы правосудия появились примерно в 400 общинах аборигенов во всех 13 юрисдикциях Канады. |
Available data indicated that approximately 10 per cent of the population of Croatia suffered from some type of disability. |
Согласно имеющейся информации, примерно 10 процентов населения Хорватии страдает от какой-либо инвалидности. |
The Aliens Affairs Service had 250 staff, but was understaffed by approximately 25 per cent. |
Штатное расписание Службы по делам иностранцев насчитывает 250 должностей, однако она остается недоукомплектованной примерно на 25 процентов. |
Consumption of ODS in 2007 was expected to have declined by approximately 70 per cent compared with consumption recorded in 2006. |
В 2007 году предусматривается сократить потребление ОРВ примерно на 70 процентов по сравнению с 2006 годом. |
Meeting the MDGs costs approximately half of 1 per cent of wealthy nations' GNP. |
Достижение ЦРДТ обойдется богатым странам примерно в 0,5 процента их ВНП. |
The condemned person is informed approximately one hour before the execution, with no prior announcement to either family or legal counsel. |
Осужденного информируют примерно за один час до казни, а родственников или адвокатов предварительно не уведомляют. |
UNFPA provided support to approximately 60 countries and worked with other United Nations organizations to build consensus on reproductive health issues in protracted crisis and recovery situations. |
ЮНФПА оказал поддержку примерно 60 странам и взаимодействовал с другими организациями системы Организации Объединенных Наций с целью формирования консенсуса по вопросам репродуктивного здоровья в ходе затянувшихся кризисов и на этапе восстановления. |
The methodology was adopted at the national level, reaching approximately 100,000 men and women, most of them indigenous peoples. |
Эта методология была принята на национальном уровне и применялась в работе примерно со 100000 мужчин и женщин - большинство из числа коренных народов. |
FAO has supported approximately 15 projects of this type in recent years. |
За последние годы ФАО оказала поддержку примерно 15 проектам такого типа. |
The hostelling network includes approximately 4,000 youth hostels, and over 400,000 beds internationally. |
Ее сеть общежитий насчитывает примерно 4000 общежитий для молодежи во всем мире, а общее число койко-мест в них превышает 400000. |
This ongoing cooperation - benefiting approximately 500,000 people - is expected to continue through 2009. |
Предполагается, что такое сотрудничество, в рамках которого оказывается помощь примерно 500000 человек, будет продолжаться до конца 2009 года. |
However, this number which amounts to approximately 2.8 million TIR carnets is still below the pre-crisis level. |
Однако указанное количество, составляющее примерно 2,8 миллиона книжек МДП, по-прежнему не достигло докризисного уровня. |
KFOR plans to reduce its troops by early 2011 to approximately 5,000. |
СДК планируют сократить число своих военнослужащих в начале 2011 года до примерно 5000 человек. |
Other decisions will be taken at meetings of the Conference of the Parties to the Convention approximately every two years. |
Прочие решения принимаются на совещаниях Конференции Сторон к Конвенции примерно раз в два года. |
The minimum lethal dose of paraquat in humans is approximately 35 mg paraquat/kg bw. |
Минимальная смертельная доза параквата в организме человека составляет примерно 35 мг параквата/кг массы тела. |
Between 2005 and 2010, the number of countries that implemented supportive renewable energy policies rose from approximately 55 to over 100. |
В период с 2005 по 2010 год количество стран, осуществляющих стратегии содействия освоению возобновляемых источников энергии, увеличилось примерно с 55 до 100. |
The wetlands receive some 555,000 cubic metres of untreated wastewater per day, flowing through approximately 3,000 hectares of constructed fishponds. |
В эти водно-болотные угодья поступает приблизительно 550 кубических метров неочищенных сточных вод в сутки, которые проходят через искусственные пруды площадью примерно 3000 гектаров. |
Natural gas has been reported to meet approximately 23 per cent of global energy needs. |
Природный газ, согласно имеющейся информации, покрывает примерно 23 процента мировых потребностей в энергоресурсах. |
Dili District accounted for approximately half of all reported crimes. |
Примерно половина всех зафиксированных преступлений приходилась на округ Дили. |