Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Approximately - Примерно"

Примеры: Approximately - Примерно
The report reveals that approximately 60 percent of the ecosystem services that support life on Earth have been significantly degraded or are being used unsustainably. В докладе отмечается, что состояние примерно 60 процентов экосистем, которые обеспечивают жизнь на Земле, значительно ухудшилось или они используются нерационально.
(c) The completion of training of approximately 100 principals; с) завершение подготовки примерно 100 директоров школ;
Current, more accurate estimates put the Roma population at approximately 500,000, the largest in proportion to the general population of any country. По текущим, более точным оценочным данным население рома составляет примерно 500000 человек, что является самым большим количеством пропорционально к общей численности населения среди стран мира.
The difference attributable solely to the change in rate amounted to approximately $12 million, almost half of the total unencumbered balance. Разница, обусловленная лишь изменением ставки, составила примерно 12 млн. долл. США - почти половину всего неизрасходованного остатка.
Official correspondence with Member States on recruitment matters (approximately 500 letters and notes verbales per year) Ведение официальной корреспонденции государствами-членами по вопросам набора персонала (примерно 500 писем и вербальных нот в год)
Provision of secretariat services for the Visa Committee (approximately 10 meetings annually) Секретариатское обслуживание Комитета по визам (примерно 10 заседаний в год)
A report was presented in 1999 revealing that approximately 50 per cent of the cases had been decided without prior questioning of the suspect or witnesses. В 1999 году был представлен доклад, свидетельствовавший о том, что примерно 50% дел было решено без предварительного допроса подозреваемых или свидетелей.
However, as indicated in my previous report, the Programme continues to face a shortfall of approximately $10 million for the rehabilitation of cantonment sites. Однако, как указывалось в моем предыдущем докладе, Национальная программа по-прежнему сталкивается с проблемой нехватки примерно 10 млн. долл.
The Government has a manifest commitment to pro-poor policies, and approximately 34 per cent of the total State budget is currently allocated to social services. Правительство решительно привержено осуществлению стратегии в интересах бедняков, и примерно 34 процента от общего объема ассигнований нынешнего бюджета в настоящее время направляется на цели оказания социальных услуг.
Nearly 12.8 million people, approximately 83 per cent of all eligible voters in Taiwan, participated in the election, vigorously contested by candidates from all political parties. Почти 12,8 миллиона человек, примерно 83 процента всех законных избирателей на Тайване, приняли участие в этих выборах, прошедших в условиях оживленного соперничества между кандидатами, представлявшими все политические партии.
Georgia had approximately 1,600 mostly State-run IDP centres, some of which were prime real-estate properties and thus of interest to private-sector investors. В Грузии функционируют примерно 1600, по большей части государственных, центров ВПЛ, некоторые из которых являются первоклассными объектами недвижимости и в силу этого представляют интерес для частных инвесторов.
For example, a "test" vacancy announcement posted on Galaxy received over 500 applicants in one month, approximately 20 times the average number of applications currently received per month. Например, в ответ на «экспериментальное» объявление вакансии в системе «Гэлакси» за один месяц поступили заявления от более чем 500 кандидатов, что примерно в 20 раз превышает среднее число заявлений, поступающих сейчас в течение одного месяца.
In approximately 40 per cent of countries in the world, school enrolment ratios are more than 5 percentage points higher for males than for females. Примерно в 40 процентах стран мира охват школьным обучением мальчиков более чем на 5 процентных пунктов выше, чем девочек.
To a great extent this is due to our investment in the social sector, where approximately 18 per cent of our gross domestic product is invested. Во многом этого удалось добиться за счет инвестиций в социальный сектор, которые составили примерно 18 процентов от нашего валового внутреннего продукта.
About 20,000 jobs are tourism-related, or approximately 35 per cent of total jobs on the island in 2006. Примерно 20000 рабочих мест, или около 35 процентов от общего количества работавших на острове в 2006 году, связаны с туризмом.
The prevalence of AIDS is estimated at approximately 7 per cent of the urban adult population and at 4 per cent of those living in rural areas. Заболеваемость СПИДом, по оценкам, составляет примерно 7 процентов среди взрослого городского населения и 4 процента среди жителей сельских районов.
They received monthly compensation equivalent to some $500 per month, or approximately the monthly salary of a high public official. Они ежемесячно получают компенсацию в размере приблизительно 500 долл. США, что примерно равно месячной зарплате государственного служащего высокого уровня.
Children represented approximately half of Mozambique's population and their well-being was one of the Government's main priorities in its partnership with civil society and international organizations. Дети составляют примерно половину населения Мозамбика, и их благополучие является одной из главных целей, которую правительство намерено достичь в сотрудничестве с институтами гражданского общества и международными организациями.
Without such a rescheduling, it is unlikely that Greece will be able to roll over the approximately €30 billion maturing annually for the next few years. Без такой реструктуризации Греция вряд ли сможет выплатить при наступлении срока платежа примерно 30 миллиардов евро ежегодно в последующие несколько лет.
While he could give no guarantee, there was every indication that the project would be completed by early 2000 at approximately the cost estimated. И хотя он не может дать каких-либо гарантий, все говорит за то, что этот проект будет завершен к началу 2000 года, причем расходы на его осуществление будут примерно соответствовать сумме, предусмотренной по смете.
The Advisory Committee noted that the General Assembly had already agreed to appropriate an amount of approximately $13 million for supplementary development activities for the proposed programme budget for the biennium 2000-2001. З. Консультативный комитет отмечает, что Генеральная Ассамблея уже согласилась ассигновать сумму примерно в 13 млн. долл. США на вспомогательную деятельность в целях развития в рамках предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов.
In this respect, the GPA Coordination Office will propose three demonstration projects (approximately US$ 3 million each) during the period 1999-2001. В этой связи Отделение по координации ГПД предложит три демонстрационных проекта (стоимостью примерно по З млн. долл. США каждый) на период 1999-2001 годов.
It has been estimated that there are approximately 120 million square metres of surface area potentially contaminated with mines and unexploded ordnance in Croatia. Согласно оценкам, площадь территории в Хорватии, где могут быть заложены мины и остались неразорвавшиеся боеприпасы, составляет примерно 120 миллионов квадратных метров.
Total approved budgets for the projects of $12 million represented approximately 22 per cent of total approved budgets. Утвержденные бюджеты по проектам на общую сумму 12 млн. долл. США представляли примерно 22 процента всех утвержденных бюджетов.
The Section manages assets valued at approximately $400 million and equipment and services estimated at $150 million annually. Секция управляет имуществом стоимостью примерно в 400 млн. долл. США, а также занимается вопросами, касающимися оборудования и услуг на сумму около 150 млн. долл. США ежегодно.