A network of media contacts has been established and the section maintains a database of approximately 200 addressees. |
Были установлены контакты со средствами массовой информации, и в Секции имеется база данных, насчитывающая примерно 200 адресатов. |
There are approximately 47,000 electricity customers in the Territory. |
В территории имеется примерно 47000 пользователей электроэнергии. |
In 1996, approximately 30,000 students were enrolled in private, parochial and public schools. |
В 1996 году в частных, приходских и государственных школах занималось примерно 30000 учащихся. |
There are approximately 2,500 full-time and part-time students. |
Имеется примерно 2500 учащихся дневных и заочных отделений. |
The administering Power added that there were approximately 30 national sporting organizations which catered to both domestic and international needs. |
Управляющая держава заявила далее, что насчитывается примерно 30 национальных спортивных организаций, которые участвуют как в национальных, так и международных мероприятиях. |
As a common consumer service, rent accounts for approximately 22% of the basket. |
В качестве одного из видов потребительских услуг сдача жилья в аренду включена в типовую корзину с весом примерно 22%. |
A complement of approximately six professional posts will be maintained. |
Дополнительно потребуется еще примерно шесть постов категории специалистов. |
However, approximately 77 checkpoints (many operated by the Government police) are still maintained throughout the country. |
Однако в стране все еще действует примерно 77 контрольно-пропускных пунктов (многие из них укомплектованы правительственной полицией). |
SFOR will be approximately half the size of IFOR. |
Численность СПС будет составлять примерно половину численности СВС. |
The conflict in Massisi has displaced approximately 250,000 since late last year. |
С конца прошлого года конфликт в Массиси привел к перемещению примерно 250000 человек. |
It continues to provide food assistance to approximately 42,000 displaced persons in the Region. |
Управление продолжает предоставлять продовольственную помощь примерно 42000 перемещенных лиц в этом регионе. |
During the 1990s, approximately 100 million more couples will need family planning services just to maintain current rates of contraceptive use. |
В 90-е годы только для сохранения нынешнего показателя применения противозачаточных средств примерно 100 млн. новых супружеских пар потребуются услуги по планированию семьи. |
During the same period, approximately 5,000 Burundians settled in Zaire are reported to have crossed Lake Tanganyika to seek refuge in Tanzania. |
За тот же период примерно 5000 бурундийцев, обосновавшихся в Заире, пересекли, как сообщается, озеро Танганьику, чтобы найти убежище в Танзании. |
The total compensation amount awarded is over $320 million for approximately 64,000 claimants. |
Общая сумма присужденной компенсации по претензиям примерно 64000 заявителей составляет более 320 млн. долл. США. |
The cost of maintaining UNOMIL at its present reduced strength is approximately $1 million per month. |
Расходы на содержание МНООНЛ в ее нынешнем уменьшенном составе составляют примерно 1 млн.долл. США в месяц. |
We should not forget that approximately 500,000 people from the territory of the Republic of Croatia live in exile. |
Мы не должны забывать о том, что примерно 500000 человек с территории Республики Хорватии живут в изгнании. |
The Advisory Committee was informed that it is expected that the two teams will conduct exhumations at approximately 30 sites each. |
Консультативный комитет был информирован о том, что эти две группы, как ожидается, проведут эксгумации примерно на 30 захоронениях каждая. |
Yatta is located approximately 10 km from a large training area. |
Ятта расположена примерно в 10 км от большого учебного полигона. |
The administering Power provided approximately EC$ 2 million to the National Development Foundation for that programme. |
Управляющая держава предоставила Национальному фонду развития для осуществления этой программы примерно 2 млн. восточнокарибских долларов. |
China's government expenditure on education is approximately 3% of GDP, compared to 5.4% in Brazil. |
Затраты правительства Китая на образование составляют примерно З% ВВП, по сравнению с 5,4% в Бразилии. |
The countries reported that approximately $550 million were allocated to HIV/AIDS programmes in 1996 from both national and international sources. |
Эти страны представили данные о том, что в 1996 году как из национальных, так и из международных источников на программы борьбы с ВИЧ/СПИДом было выделено примерно 550 млн. долл. США. |
Annual fees from member societies constitute approximately 73 per cent of annual ICSID revenues. |
Ежегодные членские взносы обществ-членов составляют примерно 73 процента от ежегодных доходов МСОПД. |
Figures available in 2001 report that there were approximately 524 pre-schools, 405 primary schools and 59 secondary schools. |
Данные за 2001 год свидетельствуют о том, что в стране на этот момент насчитывалось примерно 524 дошкольных учреждения, 405 начальных школ и 59 средних школ. |
The experts identified a set of approximately 70 issues. |
Эксперты определили комплекс из примерно 70 проблем. |
In 1998, approximately 80,000 human rights-related documents as well as 200,000 free and fair elections posters were printed and distributed. |
В 1998 году было издано и распространено примерно 80000 документов по правам человека, а также 200000 плакатов, посвященных свободным и справедливым выборам. |