Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Approximately - Примерно"

Примеры: Approximately - Примерно
During the reporting period, approximately 590 witnesses and accompanying persons travelled to The Hague, predominately from the region of the former Yugoslavia. За отчетный период в Гааге побывало примерно 590 свидетелей и сопровождавших их лиц, главным образом из региона бывшей Югославии.
It was adopted by acclamation at the meeting, which was attended by approximately 160 participants representing around 120 non-governmental organizations from over 40 countries. Заявление было принято путем аккламации на заседании, на котором присутствовали примерно 160 участников, представлявших около 120 неправительственных организаций из более чем 40 стран.
In this regard, donor funding over the past year has amounted to approximately US$ 4.8 million. В этой связи за последний год от доноров было получено примерно 4,8 млн. долл. США.
Since late February more than 100,000 people have been displaced, adding up to a total of approximately 1.3 million internally displaced persons country-wide. С конца февраля более 100000 людей вынуждены были покинуть свои дома, в результате чего общее число внутренне перемещенных лиц теперь составляет примерно 1,3 миллиона человек.
The International Crime Victim Survey was first conducted in 1989 and was repeated approximately every four years, with a prominent role being played by UNICRI. Международный обзор по вопросам преступности впервые был проведен в 1989 году, а затем повторялся примерно через каждые четыре года, при этом важную роль играл ЮНИКРИ.
During their visit to Nairobi, the Inspectors were told that the UNON Ombudsman's office handled approximately 1,000 mediation cases a year. Во время своего посещения Найроби инспекторы получили сведения о том, что управление омбудсмена ЮНОН занимается посредничеством в отношении примерно 1000 дел в год.
It is true that globally we continue to face a paradoxical situation, with approximately one quarter of fish stocks being over-fished, while only one half fully is utilized elsewhere. В самом деле, мы продолжаем сталкиваться во всемирном масштабе с парадоксальной ситуацией, когда примерно одна четвертая часть рыбных запасов является объектом чрезмерного промысла, при том что в других случаях полностью используется лишь половина запасов.
More than half of all travellers in the United States of America use the Internet and are responsible for approximately three-quarters of online sales. Более половины всех американских туристов пользуются Интернетом, и на них приходится примерно три четверти продаж через сеть10.
It estimated that, if the Optional Protocol entered into force in the biennium 2004-2005, it would entail a regular budget appropriation of approximately $2.1 million in the near future. По расчетам, если Факультативный протокол вступает в силу в двухгодичный период 2004 - 2005 годов, то это потребует ассигнований из регулярного бюджета примерно в сумме 2,1 млн. долл. США в ближайшем будущем.
The response rate at the end of 1999 was approximately 63%, but returns are still coming in. По состоянию на конец 1999 года коэффициент представления ответов составил примерно 63%, однако ответы еще продолжают поступать.
Fuel consumption would be approximately 12.5 litres per day per vehicle Потребление топлива составит примерно 12,5 литра в день на автотранспортное средство
These estimates reflect a reduced level of activity as compared to 2002 and hence are approximately $3 million lower in net 2003 terms. Эта сметная сумма отражает сокращение масштабов деятельности по сравнению с 2002 годом, и поэтому ее размер в чистом выражении на 2003 год примерно на 3 млн. долл. США ниже.
While the Social Statistical Survey involves 34,000 households, the Population and Housing Census targets a far larger sample group: approximately 10 per cent of the total population. Если социальное статистическое обследование охватывает 34000 домохозяйств, то перепись народонаселения и жилого фонда рассчитана на гораздо большую выборку - примерно 10 процентов всей численности населения.
The total strength of the Force by the end of this phase would reach approximately 20,500 for all ranks, including a total of 18 infantry battalions. Общая численность Сил к концу этого этапа достигнет примерно 20500 военнослужащих всех рангов, включая в общей сложности 18 пехотных батальонов.
To date, the United States has down-blended nearly 110 tons of excess HEU into low-enriched uranium and has prepared approximately 12 more tons for down-blending. К сегодняшнему дню Соединенные Штаты переработали почти 110 тонн излишков высокообогащенного урана в низкообогащенный уран и подготовили еще примерно 12 тонн к этому процессу.
to consolidate CSO's approximate 100 surveys into approximately six business process classes группирование около 100 обследований в ЦСУ в примерно шесть категорий по признаку производственного процесса;
Publicly available statistics indicate that the contribution of rich nations to universal education is approximately 2 per cent of their total contributions in all fields. Имеющиеся статистические данные свидетельствуют о том, что вклад богатых стран во всеобщее образование составляет примерно 2 процента от их общих расходов во всех областях.
As concerns resources overall for Nairobi, growth of approximately 11.0 per cent is reflected in the programme budget for the biennium 2002-2003. Что касается общего объема ресурсов для Найроби, то бюджет по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов отражает его рост примерно на 11 процентов.
They cited an example of a project which had lost approximately $400,000 due to the manner in which financial issues were managed. В качестве примера они привели один проект, в ходе которого в результате принятия нерациональных решений по финансовым вопросам было потеряно примерно 400000 долл. США.
However, the performance of African countries during the last decade was far below that target, with an average of only approximately 3 per cent. Однако темпы развития производства в африканских странах в последнем десятилетии были намного ниже этой цифры, в среднем примерно на З процента.
The Government provides assistance to approximately 430,000 students per year, has established a youth information phone line and web site, and sponsors many youth information fairs. Правительство оказывает помощь примерно 430000 учащихся в год, создало информационную линию телефонной связи и веб-сайт по проблемам молодежи и выступает спонсором многих молодежных информационных ярмарок.
All of the approximately 3,500 civil servants are affected by the reform process, which has decentralized personnel management decisions and allows for performance-based assessments and incentives. Почти все из примерно 3500 гражданских служащих охвачены реформой, которая обеспечила децентрализацию кадровых решений и позволяет оценивать и стимулировать работу исходя из достигнутых результатов.
For comparison it should be pointed out that the real cost of the consumer goods basket in Kyrgyzstan in 2001 stood at approximately 1,200 som. Для сравнения следует указать, что реальный размер потребительской корзины в Кыргызстане в 2001 г. составил примерно 1200 сом.
Added to the fact that approximately half of the yield is consumed within the households, opium poppy is clearly not a lucrative activity. Если учесть к тому же, что примерно половина всего урожая идет на внутреннее потребление, то становится ясно, что выращивание опийного мака не является высокодоходным занятием.
The area has a diameter of about 200 m and a surface of about 30,000 m2, with approximately 100 buildings totally destroyed. Этот район составляет в диаметре примерно 200 метров и площадь 30000 квадратных метров, на которой приблизительно 100 зданий были полностью разрушены.