Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Approximately - Примерно"

Примеры: Approximately - Примерно
Interest in the Tribunal remained high, with visits from over 8,500 individuals, including approximately 315 from the former Yugoslavia. Интерес к работе Трибунала по-прежнему высок, в связи с чем Трибунал принял более 8500 посетителей, в том числе примерно 315 человек из бывшей Югославии.
In developing countries, the largest proportion of tenants is in urban Africa; in Asia, tenants comprise approximately one third of the urban population. В развивающихся странах наибольшая доля съемщиков жилья приходится на города Африки; в Азии съемщики составляют примерно одну треть городского населения.
Monthly bulletins on key emerging environmental and related issues are prepared and circulated to a list of recipients, which has now reached approximately 500,000 users globally. Ежемесячные бюллетени по основным возникающим экологическим проблемам готовятся и распространяются ежемесячно среди подписчиков, число которых в настоящее время достигло примерно 500000 по всему миру.
With adequate funding and the agreement of the Kenyan authorities, it would take approximately one year to recruit the necessary additional magistrates and court administration staff. При наличии соответствующего финансирования и согласии кенийских властей для набора необходимого дополнительного числа судей и сотрудников аппарата суда потребуется примерно один год.
UNHCR has begun the process of registering displaced Syrians in eastern Lebanon, where approximately 9,000 Syrians are being assisted. УВКБ приступило к процессу регистрации перемещенных сирийцев в восточной части Ливана, где помощь оказывается примерно 9000 сирийцев.
It is important to note, however, that this is approximately half the casualty rate of the previous reporting period. Следует, однако, отметить, что это примерно в два раза меньше, чем в предыдущий отчетный период.
Food security and livelihood partners have distributed their entire stock of seeds and agricultural tools to approximately 15,000 people in villages surrounding Agok. Партнеры по обеспечению продовольственной безопасности и средств существования также распределили полный запас семян и сельскохозяйственные инструменты примерно среди 15000 человек в окрестностях Агока.
Persistently elevated rates of pre-trial detention generated frustration and security challenges within corrections facilities, including at Monrovia Central Prison, which holds approximately half of the prison population of Liberia. Сохранение на высоком уровне числа лиц, содержащихся в предварительном заключении, обусловило отчаянное положение и проблемы в плане безопасности в исправительных учреждениях, в том числе в Центральной тюрьме Монровии, где содержится примерно половина общенационального контингента заключенных.
Currently there are approximately 1,500 women serving in the police and nearly 6,500 police officers in training every day. На сегодняшний день в полиции служат примерно 1500 женщин; каждый день около 6500 полицейских проходят подготовку.
Further reports were received by the mission of the build-up of Government forces near Khore Ramla (approximately 40 km south-west of Golo). Миссия также получила сообщения о наращивании правительственных сил около Хоре-Рамлы (примерно 40 км к юго-западу от Голо).
The explosion that occurred on 17 December in the vicinity of Tayr Harfa, approximately 2 kilometres from the Blue Line, is still under investigation. Расследование причин взрыва, произошедшего 17 декабря в окрестностях Таир-Харфы на расстоянии примерно 2 км от «голубой линии», еще не завершено.
The speaker explained that the Financial Stability Board issued principles and recommendations on risk disclosures and approximately 50 per cent have been implemented by banks. Оратор сообщил о том, что Совет финансовой стабильности разработал принципы и рекомендации в отношении раскрытия информации о рисках, которым банки уже следуют примерно на 50%.
An exception occurred when approximately 8,000 armed Lou Nuer youth approached Pibor in South Sudan in December 2011, after destroying the neighbouring town of Likuangole. Исключительное событие произошло, когда примерно 8000 вооруженных молодых людей из племени лу-нуэр подошли к Пибору в Южном Судане в декабре 2011 года после того, как они уничтожили соседний город Ликуанголе.
The annual pension payments, which total approximately $2.2 billion, are paid in 15 different currencies. Общая сумма ежегодных пенсий, выплачиваемых в 15 разных валютах, составляет примерно 2,2 млрд. долл. США.
At the end of 2011, this had increased to $41 million, which is sufficient to cover approximately 4 months of estimated annual expenses. На конец 2011 года такая сумма увеличилась до 41 млн. долл. США, что достаточно для покрытия сметных ежегодных расходов в течение примерно четырех месяцев.
Both of these locations lie deep inside the exclusive economic zone and continental shelf of Viet Nam, approximately 130-150 nautical miles off the Vietnamese coast. Обе эти позиции расположены в глубине исключительной экономической зоны и континентального шельфа Вьетнама, примерно в 130 - 150 морских милях от вьетнамского берега.
By the time the author was found, she was approximately six months pregnant. К тому моменту, когда автор сообщения была обнаружена, она была примерно на шестом месяце беременности.
Saint Helena has also invested in some pilot solar schemes which are under evaluation and expected to supply approximately 0.7 per cent of the electricity demand. На острове Святой Елены осуществляется также оценка ряда проектов по использованию солнечной энергии, за счет которой, как ожидается, можно будет удовлетворить примерно 0,7 процента спроса на электроэнергию.
At the end of 2013, this was valued at approximately $34 million based on average prices. В конце 2013 года этот уровень был оценен примерно в 34 млн. долл. США на основе средних цен.
For the reporting period, the Sales and Marketing Section of the Department of Public Information sold approximately 800 copies of the Office for Disarmament Affairs titles. В рассматриваемый период Секция продаж и маркетинга Департамента общественной информации продала примерно 800 экземпляров публикаций Управления по вопросам разоружения.
Advanced training Q3 2014: approximately 10,048 trained Третий квартал 2014 года: подготовку прошло примерно 10048 человек
International experts assess that Ebola is spreading at an exponential rate, with the number of cases now doubling approximately every three weeks. По оценкам международных экспертов, вирус Эбола распространяется с чудовищной скоростью: в настоящее время число случаев заражения удваивается примерно каждые три недели.
To date, the Department has provided information on aviation safety in response to approximately 4,500 requests for information from field duty stations worldwide. К настоящему моменту Департамент предоставил информацию об авиационной безопасности в ответ на примерно 4500 запросов о получении такой информации от полевых мест службы.
Assessments were issued at a level of approximately $2.6 billion in 2013 and 2014. В 2013 и 2014 годах сумма начисленных взносов составляла примерно 2,6 млрд. долл. США.
This would result in a reduction of heating fuel consumption of approximately 5 per cent Это позволит сократить потребление топлива для отопления примерно на 5 процентов