| Of those, it is estimated that approximately 20 per cent might move between duty stations. | Предполагается, что из них будут переведены из одних мест службы в другие примерно 20 процентов сотрудников. |
| The annex buildings account for an area of approximately 20 acres. | Прилегающие здания занимают площадь примерно в 20 акров. |
| The total amount of compensation available under the Fund is approximately 203 Special Drawing Rights ($315 million). | Общий объем компенсации через Фонд составляет примерно 230 СДР (специальные права заимствования) (315 млн. долл. США). |
| Similarly, the insurance payment process was reduced from approximately five weeks to three. | Точно так же, процесс оплаты страховых счетов был сокращен с примерно пяти недель до трех. |
| It is estimated that today approximately 25 million people in 52 countries are internally displaced owing to conflict alone. | На сегодняшний день, по оценкам, число людей, ставших внутренними перемещенными лицами только из-за конфликтов, составляет примерно 25 миллионов в 52 странах. |
| The barrier route places approximately 10 per cent of West Bank territory on its west side. | В результате строительства заградительного сооружения примерно 10 процентов территории Западного берега оказывается на западной стороне. |
| Cargo and cruise ship activity injects approximately $60 million into Bermuda's economy every year. | Каждый год примерно 60 млн. долл. США поступает в экономику Бермудских островов за счет грузовых перевозок и приема туристических судов. |
| With funding from ILO, UNCTAD implemented entrepreneur training workshops for approximately 100 small- and medium-sized entrepreneurs. | На средства, предоставленные МОТ, ЮНКТАД провела учебные семинары для примерно 100 предпринимателей, представлявших мелкие и средние предприятия. |
| Over the past four decades, Jamaica has experienced a rate of approximately 20,000 nationals migrating annually. | За последние четыре десятилетия Ямайка ежегодно испытывает на себе это явление в виде ежегодной миграции примерно 20000 наших граждан. |
| The authors of the tsunami housing policy paper have estimated the number of total housing units required to be approximately 120,000. | По оценкам авторов доклада об осуществлении жилищной политики после цунами число требуемых единиц жилья составляет примерно 120000 квартир. |
| This figure is approximately 25 per cent higher than the comparable indicator for 2001. | Эта цифра примерно на 25% выше аналогичного показателя 2001 года. |
| In spite of these efforts, approximately 26,000 remain in the refugee camps. | Несмотря на эти усилия, примерно 26000 человек до сих пор живут в лагерях беженцев. |
| RCD/RPA claimed that approximately 250 Mayi-Mayi fighters had attacked the town with the apparent aim of gaining control of the airfield. | КОД/ПРА заявили, что примерно 250 боевиков «майи-майи» напали на город с явной целью установить контроль над аэродромом. |
| In the hours after the eruption, approximately 350,000 inhabitants fled, the majority going across the border to Rwanda. | В течение нескольких часов после начала извержения примерно 350000 жители покинули город, причем большинство из них перешло на территорию Руанды. |
| In the coming months, the Government plans to demobilize approximately 1,200 child soldiers. | В предстоящие месяцы правительство планирует демобилизовать примерно 1200 детей-солдат. |
| Two million died as direct and indirect victims of the war, including approximately 600,000 children under five years old. | В результате прямых или косвенных последствий боевых действий погибло два миллиона человек, включая примерно 600000 детей в возрасте до пяти лет. |
| Some individuals, numbering approximately 10, were involved, yet this Panel recommends that the United Nations impose sanctions on 23 million Ugandans. | Замешано несколько лиц, которых примерно 10, однако Группа рекомендует введение санкций против 23 миллионов угандийцев. |
| Forty-three United Nations and non-governmental humanitarian personnel were relocated to Luanda for approximately two weeks. | Сорок три сотрудника Организации Объединенных Наций и неправительственных гуманитарных организаций были переведены в Луанду на период примерно двух недель. |
| By June, approximately 40,000 newly displaced families had been registered under the new system. | К июню в рамках новой системы было зарегистрировано примерно 40000 новых перемещенных семей. |
| Early voting began on 7 October 2002, involving approximately 12,000 voters. | Первый этап голосования начался 7 октября 2002 года с участием примерно 12000 избирателей. |
| Finally, Kellogg allegedly provided furnished apartments for three western expatriate employees and furnishings for approximately 25 other employees. | Наконец, компания "Келлогг", согласно утверждениям, предоставляла меблированные квартиры трем командированным сотрудникам и предметы обстановки примерно 25 другим сотрудникам. |
| It was found that approximately 39 per cent of the claims for business losses in the instalment are related to other claims. | Оказалось, что примерно 39% претензий о компенсации коммерческих потерь данной партии связаны с другими претензиями. |
| Accordingly, the existing troop strength of MONUC would have to be augmented by approximately 850 additional personnel. | Поэтому существующий контингент МООНДРК потребуется увеличить примерно на 850 человек. |
| There are approximately 100,000 armed militia members in Afghanistan. | В Афганистане насчитывается примерно 100000 вооруженных ополченцев. |
| Each transport operator using ACIS is invited to sign a maintenance contract amounting to approximately $25,000. | Каждому транспортному оператору, пользующемуся АКИС, предлагается подписать контракт на техническое обслуживание стоимостью примерно 25000 долларов США. |