Some headquarters agreements include approximately 40-50 detailed articles that expand upon socio-economic and work/life concerns relevant to staff. |
Некоторые соглашения о штаб-квартире содержат примерно 40-50 подробных статей, рассматривающих социально-экономические проблемы и проблемы работы/жизни, касающиеся персонала. |
The amount represents approximately 15 per cent of the total voluntary funds available in 2005. |
Эта сумма составляет примерно 15 процентов от общего объема имеющихся на 2005 год добровольных средств. |
Houses are being rebuilt however, but this time for approximately 3,000 Armenians relocated in an effort to repopulate the region. |
Однако сейчас дома восстанавливаются, и сейчас примерно 3000 армян переселились сюда в рамках усилий по заселению этого района. |
To date, there are 16 such approved international projects, covering approximately 3.5 million ha. |
В настоящее время насчитывается 16 таких утвержденных международных проектов, охватывающих территорию примерно 3,5 млн. гектаров. |
At approximately 5 a.m., police officer Ljubo Radovic returned to the settlement, accompanied by police inspector Branko Micanovic. |
Примерно в 5 часов утра сотрудник полиции Любо Радович возвратился в поселок в сопровождении инспектора полиции Бранко Микановича. |
The Committee was also assured that approximately 50 per cent of the international staff had been recruited and were on travel status. |
Комитет был также заверен в том, что примерно 50 процентов международных сотрудников уже набрано и находятся в пути. |
The Advisory Committee was informed that approximately 500 staff would be eligible for consideration for conversion to permanent appointment. |
Консультативный комитет был информирован о том, что примерно 500 сотрудников будут иметь право претендовать на преобразование их контрактов в постоянные. |
For example, approximately 26 per cent of all regular budget posts at the P-2 level are reported vacant in ECA. |
Например, в ЭКА вакантно примерно 26 процентов всех финансируемых из регулярного бюджета должностей уровня С2. |
Saudi Aramco contends that approximately 3,600 dependants of expatriate employees elected to return to their home countries. |
"Сауди Арамко" утверждает, что примерно З 600 членов семей ее иностранных служащих решили вернуться на родину. |
Women inmates in New Zealand currently make up approximately 4.2 percent of the total prison population. |
В настоящее время в Новой Зеландии на женщин-заключенных приходится примерно 4,2 процента от общей численности заключенных. |
For financial services relating to peacekeeping matters, approximately 90 per cent of budgets were submitted to the General Assembly within established deadlines. |
По финансовым услугам, связанным с вопросами поддержания мира, примерно 90 процентов бюджетов были представлены Генеральной Ассамблее в установленные сроки. |
As a result, reports were received on approximately 100 non-controlled substances. |
В результате этого были получены доклады о конфискации примерно 100 партий неконтролируемых веществ. |
In 1991, Chile invested approximately US$ 13 million into culture, according to calculations by the Presidential Advisory Commission. |
В 1991 году чилийское государство, согласно подсчетам Консультативной комиссии при Президенте, инвестировало в развитие культуры примерно 13 млн. долларов. |
In other words, this reduction is approximately three times greater than that established by the Start I Treaty. |
Иными словами, речь идет об их уменьшении примерно в три раза по сравнению с уровнем, установленным Договором СНВ-1. |
Since the start of the implementation of the Programme in December 1996, approximately $65 billion worth of oil was exported. |
С начала осуществления программы в декабре 1996 года было экспортировано нефти на сумму примерно 65 млрд. долл. США. |
Voluntary contributions were mobilized for more than $10 million, representing an approximately 30 per cent increase. |
Было получено добровольных взносов на сумму более 10 млн. долл. США, что примерно на 30 процентов больше, чем планировалось получить. |
Recommendations on land administration in three countries were approved and approximately 30 per cent were implemented within one to two years of adoption. |
Рекомендации по управлению землепользованием были утверждены в З странах и примерно 30 процентов из них были реализованы в течение 1 - 2 лет после утверждения. |
There are approximately 600 pupils and students attending schools ranging from kindergarten to the State College, all free of charge. |
Обучение в заведениях всех уровней образования - от детского сада до Государственного колледжа - бесплатно проходят примерно 600 учеников и студентов. |
It should comprise approximately 15 Professionals able to perform strategic analysis, planning and coordination tasks. |
Она должна состоять примерно из 15 специалистов, способных выполнять задачи в области стратегического анализа, планирования и координации. |
According to some estimates, approximately 4,000 persons in 2003 might receive or have already received status. |
По некоторым оценкам, в 2003 году общее число лиц, которые могли получить или уже получили этот статус, составляло примерно 4000 человек. |
This project was awarded a grant of approximately €25,000 over a three-year period. |
На программу выделен грант примерно в 25 тыс. евро на трехлетний период. |
Primary school teachers have also been increased by approximately 30,000. |
Учителей младших классов стало больше примерно на 30000. |
The infection rate in the refugee camps is approximately 3.5 per cent. |
Уровень инфицирования в лагерях беженцев составляет примерно 3,5 процента. |
The Kabul Multinational Brigade remains the main operating force of ISAF, consisting of approximately 3,100 personnel of 26 different nations. |
В рамках этой структуры основным оперативным соединением МССБ является Кабульская многонациональная бригада, насчитывающая примерно 3100 человек, представляющих 26 различных стран. |
The duration of the ceremony will be approximately 10 to 15 minutes. |
Церемония будет продолжаться примерно 10-15 минут. |