In addition to approximately 10,000 United States troops currently in Haiti, other members of the multinational force coalition account for nearly 1,500 additional personnel. |
Помимо примерно 10000 американских солдат, размещенных сейчас в Гаити, там находится еще почти 1500 человек из других государств-участников многонациональных коалиционных сил. |
For example, a study in southern Africa found that HIV infection was approximately three times more common among those who had changed their place of residence within 12 months. |
Например, в ходе исследования, проведенного в южной части Африки, было установлено, что среди тех, кто сменил свое местожительство за последние 12 месяцев, число инфицированных ВИЧ превышает обычные показатели примерно в три раза. |
In 1991, total UNFPA procurement amounted to $31.1 million, an increase of approximately 6 per cent over the 1990 figure. |
В 1991 году общий объем закупок ЮНФПА составил 31,1 млн. долл. США, что примерно на 6 процентов выше показателя 1990 года. |
The number of Criminal Aid certificates granted has increased from approximately 24,000 in 1991-1992 to 28,000 in 1993-1994, with costs now amounting to £10 million a year. |
Число выданных сертификатов на помощь в уголовном процессе возросло примерно с 24000 в 1991-92 году до 28000 в 1993-94 году, а расходы сейчас составляют 10 миллионов фунтов стерлингов в год. |
The inquiry itself was sent to approximately 100 countries, which are generally respondents to UNSTAT inquiries on industrial statistics. |
Сам вопросник был разослан примерно в 100 стран, которые, как правило, участвуют в проводимых ЮНСТАТ обследованиях в области статистики промышленности. |
It was recently alleged that approximately 15,000 graves of the Baha'i cemetery in Tehran have been desecrated as a result of this one municipal excavation project. |
Недавно сообщалось, что примерно 15000 могил на бехаистском кладбище в Тегеране были осквернены в результате этого муниципального проекта. |
Debt service payments were expected to increase slightly each year, up to approximately US$ 5.5 million in 1997. |
Ожидалось, что объемы выплат в погашение задолженности будут незначительно увеличиваться каждый год и в 1997 году составят примерно 5,5 млн. долл. США. |
The total length of roads outside Stanley amounts to 175 kilometres of which approximately 20 per cent are surfaced in bitumen, asphalt or concrete. |
Общая протяженность дорог за пределами Порт-Стэнли составляет 175 километров, из которых примерно 20 процентов приходится на асфальтовые, битумные или бетонные дороги. |
The contract amounted to approximately $25,000, and the company was due to submit its report by the end of November 1994. |
Стоимость контракта достигает примерно 25000 долл. США, и компания должна представить свой доклад до конца ноября 1994 году. |
As shown in table 1, the resources presently forecasted to be available during the fifth cycle would accommodate approximately $2,933 million of IPF expenditures. |
Как видно из таблицы 1, прогнозируемый на сегодня объем ресурсов на пятый цикл будет составлять примерно 2933 млн. долл. США от расходов по ОПЗ. |
The United Nations system contributes approximately $243 million (3.4 per cent of total Official Development Assistance (ODA) annually, with UNDP as the largest multisectoral technical cooperation programme in India. |
Система Организации Объединенных Наций предоставляет примерно 243 млн. долл. США (3,4 процента от общего ежегодного объема официальной помощи в целях развития (ОПР), при этом ПРООН выступает в качестве крупнейшей многосекторальной программы в области технического сотрудничества в Индии. |
A provision of approximately $100,000 is included in the transition costs to cover the transfer of UNV records to Bonn. |
В расходы, связанные с переводом штаб-квартиры, включена сумма, составляющая примерно 100000 долл. США, для оплаты перевозки документов ДООН в Бонн. |
The average number of students in independent upper secondary schools is approximately 100, as compared with about 700 in municipal schools. |
Среднее число учащихся в независимых полных средних школах составляет примерно 100 человек, по сравнению с 700 в муниципальных школах. |
The amount represents approximately 29.8 per cent of the combined State and National budgets and 16.1 per cent of the gross domestic product. |
Это примерно 29,8% общего размера государственного и национального бюджетов и 16,1% валового внутреннего продукта. |
The number of elderly people increased by approximately 90,000 persons in all, and 40,000 of these were above 80 years of age. |
Число пожилых людей увеличилось в общей сложности примерно на 90000 человек, причем 40000 из них составляют лица старше 80 лет. |
You weigh approximately 109 pounds, correct? |
Ты весишь примерно 50 кг, правильно? |
We have 760 strips by weight approximately 120 kan |
По весу это примерно 120 кан. |
A recent survey established that the member societies of the Federation together represent some 127 million volunteer members, with approximately 270,000 employed staff. |
Недавнее исследование установило, что государства - члены Федерации представляют около 127 миллионов добровольных членов, при этом число сотрудников составляет примерно 270000 человек. |
In monetary terms, the proportion remains about the same as in 1991 (approximately 30 per cent) and continues to reflect larger average values for management services projects. |
В денежном выражении на долю этих проектов приходится примерно такая же сумма, как в 1991 году (приблизительно 30 процентов), и она по-прежнему свидетельствует о росте средней стоимости проектов по оказанию управленческих услуг. |
And you were approximately 50 feet from the shooter? |
И вы были примерно в пятнадцати метрах от стрелка? |
Subject is a male Caucasian, approximately 24 inches in length, weighs 18 pounds and is 8 months old. |
Объект мужского пола, белый, рост примерно 60 сантиметров вес около 8 килограммов, возраст 8 месяцев. |
By December 1992, approximately 100 Eritrean refugees had expressed the desire to repatriate and steps were being taken to expedite the movement. |
К декабрю 1992 года примерно 100 эритрейских беженцев выразили желание репатриироваться, после чего были предприняты меры по ускорению их переезда. |
The introduction of the revised interim adjustment procedure would yield cost reductions of approximately $230,000 for the first year, which would have a cumulative effect. |
Введение пересмотренной процедуры промежуточной корректировки приведет к сокращению расходов примерно на 230000 в первый год, причем впоследствии эта сумма будет увеличиваться. |
The introduction of the revised General Service staff assessment scale in 1992 would eventually yield cost reductions of approximately $11 million per annum. |
Введение в 1992 году пересмотренной шкалы налогообложения сотрудников категории общего обслуживания в конечном итоге приведет к сокращению расходов примерно на 11 млн. долл. США в год. |
The duration of the project is two years, and its budget amounts to approximately US$ 9.5 million. |
Этот проект рассчитан на два года, а предусмотренный для его осуществления бюджет составляет примерно 9,5 млн. долл. США. |