| Second, approximately US$ 100,000 from contributions made in previous years was used to cover part of the shortfall. | Во-вторых, примерно 100000 долл. США из взносов, сделанных в предыдущие годы, были использованы для покрытия части этого дефицита. |
| The process of loading all files on to a database is approximately 90 per cent complete. | Примерно на 90 процентов завершен процесс загрузки всех файлов в базу данных. |
| By 17 December 2003, approximately 95 applications had been received from persons seeking a money transfer agency certificate. | К 17 декабря 2003 года от лиц, желающих получить свидетельство учреждения по переводу денежных средств, поступило примерно 95 заявлений. |
| The total area under opium poppy cultivation was estimated at approximately 81,400 ha. | Общие площади под посевами мака оценивались примерно в 81400 га. |
| In addition to those killed or injured, approximately 150,000 persons were displaced. | Помимо гибели людей и причинения им увечий, примерно 150000 человек оказались перемещенными. |
| The distribution of expenditure reveals that three service lines together accounted for approximately 83 per cent of the resources in governance. | Согласно данным о распределении расходов, на эти три направления работы пришлось в общей сложности примерно 83 процента ресурсов в области управления. |
| The remaining staff -approximately 40,000 people - have received no salary payments since February. | Остальные служащие, примерно 40000 человек, не получали зарплату с февраля месяца. |
| The rate of vaccination coverage is approximately 48 per cent. | Прививками охвачено примерно 48 процентов населения. |
| This indicates that approximately 53.4 per cent of all project consultants were from developing countries. | Это свидетельствует о том, что примерно 53,4 процента всех консультантов по проектам были представителями развивающихся стран. |
| As an organization, we spend approximately 1 per cent of our total budget on learning activities, which is significantly less than comparable organizations. | Наша Организация тратит на обучение сотрудников примерно 1 процент совокупного бюджета, что значительно меньше, чем расходы аналогичных организаций. |
| For 1999, the United Nations regular budget bore approximately 18 per cent of the total costs. | В 1999 году на долю регулярного бюджета Организации Объединенных Наций приходилось примерно 18 процентов от общего объема расходов. |
| UNITAR has approximately 80 separate trust fund accounts. | ЮНИТАР располагает примерно 80 отдельными счетами целевых фондов. |
| During the period 1982-2001, the percentage of appeals to the State Council was approximately 11%. | З. За период 19822001 годов доля апелляций, представленных в Государственный совет, составляла примерно 11%. |
| Men account for approximately 76 per cent of civilian mission staff. | Мужчины составляют примерно 76 процентов гражданского персонала миссий. |
| The study covered approximately 30 initiatives by international organizations, research institutes and Governments. | В исследовании охвачены примерно 30 инициатив международных организаций, научно-исследовательских институтов и правительств. |
| UNHCR reported that approximately 500 persons were killed during the 12-month period from mid-June 1999, a disproportionate number of whom were ethnic minorities. | Согласно сообщениям УВКБ, в течение 12-месячного периода с середины июня 1999 года было убито примерно 500 человек, большинство из которых составляют представители этнических меньшинств. |
| A. Labour 26. According to the latest employment survey, the number of employees in Gibraltar was approximately 13,400. | Согласно последнему обследованию в области занятости, число работающих в Гибралтаре составляло примерно 13400 человек. |
| During 2002, the Panel operated for approximately four and a half months. | В течение 2002 года Группа функционировала примерно четыре с половиной месяца. |
| The plan also calls for the deployment of MONUC phase II between mid-May and approximately mid-September. | План предусматривает также осуществление второго этапа развертывания МООНДРК в период с середины мая до примерно середины сентября. |
| The operation had not established an adequate property management system for its non-expendable property, valued at approximately $2 million. | В рамках Операции не была создана надлежащая система управления имуществом в отношении имущества длительного пользования стоимостью примерно 2 млн. долл. США. |
| The Department has approximately 4,500 generators of various makes and sizes in use in field missions. | У Департамента имеется примерно 4500 генераторов различных марок и размеров для использования в полевых миссиях. |
| The cost of the corresponding European mechanism was approximately $4 million. | Расходы на аналогичный европейский механизм составляют примерно 4 млн. долл. США. |
| The Government currently counted on the support of the approximately 2,900 NGOs that were active in the country. | В настоящее время правительство рассчитывает на поддержку примерно 2900 НПО, действующих в стране. |
| There were approximately 40 skinheads in Estonia and the authorities were monitoring their activities closely. | В Эстонии насчитывается примерно 40 "скинхедов", и власти пристально следят за их поведением. |
| The total work input of Statistics Finland's personnel amounted to approximately 940 staff-years in the year 2000. | Общие трудозатраты сотрудников Статистического управления Финляндии составили в 2000 году примерно 940 человеко-лет. |