In 2010, approximately one third of UNHCR expenditure ($677 million) was channelled through implementing partners. |
В 2010 году примерно треть расходов УВКБ (677 млн. долл. США) производилась через партнеров-исполнителей. |
It is estimated that this would reduce the recosting variability by approximately 56 per cent for the two-year budget cycle. |
Согласно оценкам, тем самым в течение двухгодичного бюджетного цикла степень колебания ставок пересчета снизится примерно на 56 процентов. |
It has also redacted more than 3,000 hours of audio-visual material and archived approximately 1,500 linear metres of paper records. |
Им также отредактировано более 3000 часов аудиовизуальных материалов и заархивировано примерно 1500 погонных метров бумажных записей. |
In approximately 12 countries, leadership will be from new D-1 posts. |
Примерно в 12 странах руководители будут назначены на новые должности класса Д1. |
AMISOM will absorb Kenyan forces currently operating in Somalia, bringing its strength to approximately 14,000 uniformed personnel. |
В состав АМИСОМ вольются уже действующие в Сомали кенийские силы, в результате чего ее численность достигнет примерно 14000 человек. |
There are approximately 70 countries that allow corporal punishment and other violent punishments as legal disciplinary measures in penal institutions. |
Примерно в 70 странах сейчас допускаются телесные наказания и иные формы насильственного наказания в пенитенциарных учреждениях в качестве законных мер дисциплинарного характера. |
During his arrest, the complainant was interrogated by the authorities on the subject of his journalistic activities for approximately 14 hours. |
Во время ареста представители властей допрашивали его по поводу его журналистской деятельности в течение примерно 14 часов. |
Currently, approximately 45 reports are pending consideration by the Committee. |
В настоящее время Комитету необходимо рассмотреть примерно 45 докладов. |
The programme provides protection to approximately 700 individuals, including victims, witnesses and their relatives. |
Программа обеспечивает защиту примерно 700 человек, включая жертв, свидетелей и их родственников. |
At each session, the Tribunal rendered approximately 30 judgements. |
На каждой сессии Трибунал вынес примерно 30 решений. |
GDF Suez will invest in approximately 50 local energy entrepreneurship projects in developing countries by 2020. |
Компания «ГДФ Суэц» к 2020 году планирует инвестиции примерно в 50 энергетических проектов местных предпринимателей в развивающихся странах. |
In fiscal year 2010, Japan contributed approximately $5 million to UN-Women. |
В 2010 финансовом году Япония выделила Структуре «ООНженщины» примерно 5 млн. долл. США. |
Non-earmarked funding represented approximately 46 per cent of the total funding received in 2010-2011. |
Нецелевое финансирование составило примерно 46 процентов от общего финансирования, полученного в 2010 - 2011 годах. |
Notably, the violence diminished dramatically and largely ceased across the country for a period of approximately five weeks. |
Стоит отметить, что масштабы насилия на территории страны значительно сократились и в течение примерно пяти недель актов насилия практически не наблюдалось. |
Approximately 70,000 Misseriya nomads are currently present inside Abyei, with approximately 1 million livestock. |
Примерно 70000 кочевников общины миссерия в настоящее время присутствуют на территории Абьея примерно с 1 миллионом голов скота. |
The ASC holds a meeting in North America every November during which approximately 2,500 persons from some 30 countries participate in approximately 600 panels and plenary sessions on a wide range of crime related topics. |
Ежегодно в ноябре АОК проводит на территории Северной Америки встречу, в ходе которой около 2500 представителей из примерно 30 стран участвуют в 600 рабочих группах и пленарных заседаниях по широкому кругу тем, связанных с преступностью. |
Moreover, 5 of these cooperatives were included once more in the programme in 2007 and received credit assistance amounting to approximately 5 Million YTL (approximately 4.2 milion $). |
Кроме того, 5 из этих кооперативов также были включены в программу на 2007 год и получили кредиты на сумму примерно в 5 млн. турецких лир (приблизительно 4,2 млн. долл. США). |
Approximately 300 participants take part in the activities of the Coalition, which includes approximately 60 municipalities in 14 countries. |
Примерно 300 участников задействованы в деятельности Коалиции, которая объединяет около 60 муниципалитетов из 14 стран. |
Approximately 5,000 national criminal justice officials have been provided with specialized substantive briefings, of which approximately 1,700 were trained in 2006. |
Приблизительно 5000 национальным сотрудникам по вопросам уголовной юстиции были прочитаны специализированные курсы, причем в 2006 году учебную подготовку прошли примерно 1700 человек. |
Approximately 50,000 nomads, along with approximately 1.2 million livestock, are currently present inside the Area. |
В настоящее время на территории района находятся примерно 50000 кочевников и 1,2 миллиона голов домашнего скота. |
The resultant design for the entire compound was significantly strengthened; however, the transition gave rise to an approximately one-year delay in the schedule. |
Появившийся в итоге замысел обустройства всего комплекса стал значительно удачнее, но переход на него породил примерно годичную задержку графика. |
With the support of OHCHR, the treaty bodies examined approximately 120 State party reports during the reporting period. |
В течение отчетного периода при поддержке УВКПЧ договорные органы рассмотрели примерно 120 докладов государств-участников. |
They also provided transportation assistance for approximately 10,000 returnees, emergency shelter support and non-food items, and they tracked displacement throughout the repatriation process. |
Они также оказали помощь с проездом примерно 10000 возвращенцев, обеспечили их временным жильем и непродовольственными товарами, а также отслеживали их перемещение на протяжении всего процесса репатриации. |
The 119 amendments have a dollar value of approximately US$ 204 million. |
Стоимость этих 119 поправок составляет примерно 204 млн. долл. США. |
Hence, the secretariat estimated the average one-time cost of mobility per staff member per geographical move at approximately $60,000. |
Следовательно, по расчетам секретариата, единовременные расходы на обеспечение мобильности из расчета на географический перевод одного сотрудника составляют примерно 60000 долл. США. |