Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Approximately - Примерно"

Примеры: Approximately - Примерно
In 2010, approximately one third of UNHCR expenditure ($677 million) was channelled through implementing partners. В 2010 году примерно треть расходов УВКБ (677 млн. долл. США) производилась через партнеров-исполнителей.
It is estimated that this would reduce the recosting variability by approximately 56 per cent for the two-year budget cycle. Согласно оценкам, тем самым в течение двухгодичного бюджетного цикла степень колебания ставок пересчета снизится примерно на 56 процентов.
It has also redacted more than 3,000 hours of audio-visual material and archived approximately 1,500 linear metres of paper records. Им также отредактировано более 3000 часов аудиовизуальных материалов и заархивировано примерно 1500 погонных метров бумажных записей.
In approximately 12 countries, leadership will be from new D-1 posts. Примерно в 12 странах руководители будут назначены на новые должности класса Д1.
AMISOM will absorb Kenyan forces currently operating in Somalia, bringing its strength to approximately 14,000 uniformed personnel. В состав АМИСОМ вольются уже действующие в Сомали кенийские силы, в результате чего ее численность достигнет примерно 14000 человек.
There are approximately 70 countries that allow corporal punishment and other violent punishments as legal disciplinary measures in penal institutions. Примерно в 70 странах сейчас допускаются телесные наказания и иные формы насильственного наказания в пенитенциарных учреждениях в качестве законных мер дисциплинарного характера.
During his arrest, the complainant was interrogated by the authorities on the subject of his journalistic activities for approximately 14 hours. Во время ареста представители властей допрашивали его по поводу его журналистской деятельности в течение примерно 14 часов.
Currently, approximately 45 reports are pending consideration by the Committee. В настоящее время Комитету необходимо рассмотреть примерно 45 докладов.
The programme provides protection to approximately 700 individuals, including victims, witnesses and their relatives. Программа обеспечивает защиту примерно 700 человек, включая жертв, свидетелей и их родственников.
At each session, the Tribunal rendered approximately 30 judgements. На каждой сессии Трибунал вынес примерно 30 решений.
GDF Suez will invest in approximately 50 local energy entrepreneurship projects in developing countries by 2020. Компания «ГДФ Суэц» к 2020 году планирует инвестиции примерно в 50 энергетических проектов местных предпринимателей в развивающихся странах.
In fiscal year 2010, Japan contributed approximately $5 million to UN-Women. В 2010 финансовом году Япония выделила Структуре «ООНженщины» примерно 5 млн. долл. США.
Non-earmarked funding represented approximately 46 per cent of the total funding received in 2010-2011. Нецелевое финансирование составило примерно 46 процентов от общего финансирования, полученного в 2010 - 2011 годах.
Notably, the violence diminished dramatically and largely ceased across the country for a period of approximately five weeks. Стоит отметить, что масштабы насилия на территории страны значительно сократились и в течение примерно пяти недель актов насилия практически не наблюдалось.
Approximately 70,000 Misseriya nomads are currently present inside Abyei, with approximately 1 million livestock. Примерно 70000 кочевников общины миссерия в настоящее время присутствуют на территории Абьея примерно с 1 миллионом голов скота.
The ASC holds a meeting in North America every November during which approximately 2,500 persons from some 30 countries participate in approximately 600 panels and plenary sessions on a wide range of crime related topics. Ежегодно в ноябре АОК проводит на территории Северной Америки встречу, в ходе которой около 2500 представителей из примерно 30 стран участвуют в 600 рабочих группах и пленарных заседаниях по широкому кругу тем, связанных с преступностью.
Moreover, 5 of these cooperatives were included once more in the programme in 2007 and received credit assistance amounting to approximately 5 Million YTL (approximately 4.2 milion $). Кроме того, 5 из этих кооперативов также были включены в программу на 2007 год и получили кредиты на сумму примерно в 5 млн. турецких лир (приблизительно 4,2 млн. долл. США).
Approximately 300 participants take part in the activities of the Coalition, which includes approximately 60 municipalities in 14 countries. Примерно 300 участников задействованы в деятельности Коалиции, которая объединяет около 60 муниципалитетов из 14 стран.
Approximately 5,000 national criminal justice officials have been provided with specialized substantive briefings, of which approximately 1,700 were trained in 2006. Приблизительно 5000 национальным сотрудникам по вопросам уголовной юстиции были прочитаны специализированные курсы, причем в 2006 году учебную подготовку прошли примерно 1700 человек.
Approximately 50,000 nomads, along with approximately 1.2 million livestock, are currently present inside the Area. В настоящее время на территории района находятся примерно 50000 кочевников и 1,2 миллиона голов домашнего скота.
The resultant design for the entire compound was significantly strengthened; however, the transition gave rise to an approximately one-year delay in the schedule. Появившийся в итоге замысел обустройства всего комплекса стал значительно удачнее, но переход на него породил примерно годичную задержку графика.
With the support of OHCHR, the treaty bodies examined approximately 120 State party reports during the reporting period. В течение отчетного периода при поддержке УВКПЧ договорные органы рассмотрели примерно 120 докладов государств-участников.
They also provided transportation assistance for approximately 10,000 returnees, emergency shelter support and non-food items, and they tracked displacement throughout the repatriation process. Они также оказали помощь с проездом примерно 10000 возвращенцев, обеспечили их временным жильем и непродовольственными товарами, а также отслеживали их перемещение на протяжении всего процесса репатриации.
The 119 amendments have a dollar value of approximately US$ 204 million. Стоимость этих 119 поправок составляет примерно 204 млн. долл. США.
Hence, the secretariat estimated the average one-time cost of mobility per staff member per geographical move at approximately $60,000. Следовательно, по расчетам секретариата, единовременные расходы на обеспечение мобильности из расчета на географический перевод одного сотрудника составляют примерно 60000 долл. США.