She's been on the transplant list for approximately four months. |
В течение 4 месяцев она была в листе ожидания. |
After approximately 10 minutes, the police department had arrived on scene. |
В течение десяти минут полиция добралась до необходимого ресторана. |
The action occurs during a period of approximately 48 hours. |
Экстренная профилактика проводится в течение 48 часов. |
The total amount recovered in this reporting period was approximately $400,000. |
Общая сумма возвращенных в течение этого отчетного периода средств составила приблизительно 400000 долл. США. |
For the biennium documents cost approximately $30,000. |
Все расходы на документацию в течение двухгодичного периода составляют около 30000 долл. США. |
Community safety net activities reach approximately 150,000 people per month year round. |
Деятельность, осуществляемая в рамках общинных сетей безопасности, охватывает около 150000 человек в месяц в течение всего года. |
Adults live for approximately 35 days. |
Взрослые особи живут в течение примерно 50 дней. |
The entire process takes approximately one full month. |
При таком методе весь процесс происходит приблизительно в течение месяца. |
At Headquarters, approximately 7,000 participants attend language courses in a biennium. |
В Центральных учреждениях в течение двухгодичного периода курсы по изучению иностранных языков посещает примерно 7000 человек. |
Currently, UNDP collected approximately $40 million per biennium. |
В настоящее время в течение двухгодичного периода ПРООН собирает приблизительно по 40 млн. долл. США. |
Expenditures are expected to reach approximately $8.2 million during 2011. |
В течение 2011 года сметные расходы должны составить примерно 8,2 млн. долл. США. |
We are providing approximately $100 million in assistance during the current fiscal year. |
Мы намерены предоставить помощь в размере порядка 100 млн. долл. США в течение нынешнего финансового года. |
He was held in detention for approximately one month. |
Его продержали под стражей приблизительно в течение месяца. |
It is estimated that this would reduce the recosting variability by approximately 56 per cent for the two-year budget cycle. |
Согласно оценкам, тем самым в течение двухгодичного бюджетного цикла степень колебания ставок пересчета снизится примерно на 56 процентов. |
During his arrest, the complainant was interrogated by the authorities on the subject of his journalistic activities for approximately 14 hours. |
Во время ареста представители властей допрашивали его по поводу его журналистской деятельности в течение примерно 14 часов. |
The models showed that the Fund's assets would increase in real dollar terms for approximately 33 years and then begin to decrease. |
Как явствует из этих моделей, активы Фонда будет возрастать в реальном долларовом выражении в течение приблизительно ЗЗ лет, а затем начнут снижаться. |
The initiative includes the creation of a technical assistance facility supported by approximately $63 million in funding over the next two years. |
Эта инициатива включает создание механизма технической помощи, для финансирования которого в течение ближайших двух лет будет выделено приблизительно 63 млн. долл. США. |
Notably, the violence diminished dramatically and largely ceased across the country for a period of approximately five weeks. |
Стоит отметить, что масштабы насилия на территории страны значительно сократились и в течение примерно пяти недель актов насилия практически не наблюдалось. |
With the support of OHCHR, the treaty bodies examined approximately 120 State party reports during the reporting period. |
В течение отчетного периода при поддержке УВКПЧ договорные органы рассмотрели примерно 120 докладов государств-участников. |
Projects in those sectors supported and complemented national humanitarian efforts over six months and benefited approximately 100,000 people. |
Проекты в этих секторах в течение более полугода осуществлялись в поддержку усилий национальных гуманитарных организаций и в дополнение к ним и принесли пользу порядка 100000 человек. |
During the reporting period, approximately 600 staff members system-wide were accommodated at 30 workshop sessions. |
В течение отчетного периода в 30 сессиях семинара в масштабах всей системы приняло участие приблизительно 600 сотрудников. |
Additionally, such children are approximately six times more likely to be incarcerated in their lifetime. |
Кроме того, такие дети имеют, примерно, в шесть раз больше шансов попасть в тюрьму в течение всей жизни. |
During the reporting period, the insurgency was responsible for approximately 94 per cent of total civilian casualties. |
В течение отчетного периода на долю мятежников пришлось примерно 94 процента общих потерь среди гражданского населения. |
The security forces conducted operations for approximately six hours in the areas of Jabbata and Trunje, located in the area of separation. |
Силы безопасности в течение приблизительно шести часов проводили свои операции на территории Джаббаты и Трунже, расположенных в районе разъединения. |
Assistance to prosecution capacity would be provided for three years at a cost of approximately $2.6 million. |
Помощь в области судебного преследования будет оказываться в течение трех лет, а ее стоимость составит порядка 2,6 млн. долл. США. |