The gross revenue for the biennium has thus been revised to approximately $2,093,000. |
Объем валовых поступлений на двухгодичный период был, соответственно, пересмотрен до примерно 2093000 Долл. |
Debts accrued in the tourism sector during early 2001 were approximately $13.5 million. |
Задолженность, накопленная в секторе бизнеса в течение начала 2001 года, составила примерно 13,5 млн. долл. США. |
Local artisans and tradesmen were used in the rehabilitation effort, thus creating employment for approximately 9,000 persons. |
Местные ремесленники и торговцы привлекались к деятельности по восстановлению, в результате чего получили работу примерно 9000 человек. |
On the subject of mental health care, psychiatric problems accounted for approximately 3 per cent of health complaints. |
По вопросу об охране психического здоровья он отмечает, что психиатрические проблемы составляют примерно 3 процента от всех жалоб на здоровье. |
In all, approximately 20 per cent of all these posts are filled by women. |
В целом женщины занимают примерно 20 процентов таких должностей. |
In the most industrialised cities, approximately 12 percent of land is considered dangerously contaminated. |
В большинстве городов, где имеются промышленные объекты, примерно 12% земель считаются опасно загрязненными. |
Somalia is no longer caught in the stalemate of conflict between factions of approximately equal weight. |
Отныне Сомали более не страна, оказавшаяся в тупиковой ситуации в результате конфликта между противоборствующими сторонами примерно равной силы. |
In 1984, the synthetic fertility index was approximately 6.3 children per woman. |
Коэффициент фертильности в 1984 году составил примерно 6,3 ребенка. |
They account for approximately 64% of the active agricultural population. |
Они составляют примерно 64 процента активного населения, занимающегося сельским хозяйством. |
This corresponds with approximately 20% of the total for the above-mentioned official delegations to international conferences. |
Это примерно 20 процентов от общего числа упомянутых выше официальных делегаций для участия в международных конференциях. |
There are approximately 4 million Malians living outside the country. |
Примерно четыре миллиона малийцев проживают за пределами страны. |
Since 1997 the Directorate has provided free initial consultations (approximately 1016 hours provided by two consultants) to local authorities. |
Начиная с 1997 года Управление предоставляло местным властям бесплатные первичные консультации (примерно 10-16 часов силами двух консультантов). |
The financial impact of the last two measures will be approximately 400 million francs. |
Денежные затраты на осуществление двух последних мер составят примерно 400 миллионов люксембургских франков. |
In 2003, approximately 730 public sector employees accessed flexible work options, with women in the majority. |
В 2003 году примерно 730 работников государственного сектора работали по гибкому графику, причем большинство из них составляли женщины. |
As at present, approximately 12,000 associations are registered with the Ministry responsible for territorial administration. |
На сегодняшний день насчитывается примерно 12000 ассоциаций, зарегистрированных в министерстве территориальной администрации. |
After approximately one year the Working Party should evaluate the implementation of the recommendations. |
По истечении примерно одного года Рабочей группе следует проводить оценку осуществления этих рекомендаций. |
They were accompanied by approximately 1,200 ex-combatants. |
Их сопровождали примерно 1200 бывших комбатантов. |
A total of approximately $1,082,600 in voluntary contributions was received by ICTY during 2003. |
В течение 2003 года МТБЮ было получено в общей сложности примерно 1082600 долл. |
This assessment would use approximately 100 person-months of effort. |
Для проведения этого анализа потребуется примерно 100 человеко-месяцев работы. |
It claims that the cost of the fuel was approximately USD 100 per metric ton. |
Она утверждает, что стоимость топлива составляла примерно 100 долл. США за метрическую тонну. |
MPW asserts that some of these additional personnel were required to replace approximately 20 MPW employees who did not return after liberation. |
МСР заявляет, что некоторые из таких дополнительных сотрудников понадобились для замены примерно 20 служащих МСР, которые не возвратились после освобождения. |
For the purposes of the Tribunal the appropriate percentage is approximately 8 per cent. |
Представляется, что для нужд Трибунала этот показатель составляет примерно 8 процентов. |
According to INPEC, approximately 47 per cent of the prison population are unconvicted detainees. |
Следует отметить, что, по данным ИНПЕК, примерно 47% содержащихся под стражей лиц относятся к категории неосужденных заключенных. |
The two most recent issues put together would cover approximately 1,100 chemical and pharmaceutical products regulated by 113 Governments. |
Два последних издания в совокупности охватывают примерно 1100 химических веществ и фармацевтических препаратов, регламентируемых правительствами 113 государств. |
About 450 heavily armed Iraqis were reportedly involved against a population of approximately 300 people. |
По сообщениям, в этой операции, проводившейся в населенном пункте с населением примерно в 300 человек, участвовало порядка 450 вооруженных до зубов иракских военнослужащих. |