The final phase of the troop withdrawal started with the repatriation of approximately 1,750 Pakistani personnel from 12 to 15 February. |
Завершающий этап вывода войск начался с репатриации примерно 1750 пакистанских военнослужащих в период с 12 по 15 февраля. |
Once funding is secured, UNAMIR will begin a training programme for approximately 1,500 communal police. |
Как только будут изысканы необходимые средства, МООНПР приступит к осуществлению программы профессиональной подготовки для примерно 1500 местных полицейских. |
The displaced persons then walked a distance of approximately six kilometres from the barricades at the confrontation line to Bosnian Government-held territory at Kladanj. |
Затем перемещенные лица шли пешком примерно 6 км от заграждений на линии конфронтации до удерживаемой боснийским правительством территории в Кладане. |
Between 3,000 and 4,000 were reported to be armed and approximately 10,000 unarmed. |
Сообщают, что около З 000-4000 из них были вооружены и примерно 10000 человек были безоружными. |
The World Food Programme (WFP) encourages agriculture and food production by providing about 8,000 tons of commodities per year to approximately 195,000 beneficiaries. |
Мировая продовольственная программа (МПП) принимает меры по стимулированию сельскохозяйственной деятельности и производства продуктов питания, предоставляя ежегодно примерно 195000 бенефициариям около 8000 метрических тонн различных товаров и материалов. |
There are approximately 1.4 million Rwandese refugees living in the camps in Zaire. |
Примерно 1,4 миллиона руандийских беженцев размещены в лагерях, расположенных в Заире. |
The repatriation of 4 battalions will reduce troop strength to approximately 8,000. |
В результате репатриации четырех батальонов численный состав уменьшится до примерно 8000 человек. |
Over the past month, however, approximately 12,000 refugees have spontaneously returned to Liberia. |
Вместе с тем за последний месяц в Либерию добровольно вернулось примерно 12000 беженцев. |
Total financial resources for the subregion from the Fourth Regional Programme for the period 1992-1996 amount to approximately $7.1 million. |
Общий объем финансовых ресурсов, предоставленных субрегиону за счет четвертой Региональной программы в период 1992-1996 годов, составляет примерно 7,1 млн. долл. США. |
The two-round campaign against neonatal tetanus in high-risk areas covered approximately 1 million women of childbearing age. |
В ходе двух раундов иммунизации против неонатального столбняка в районах большой опасности было охвачено примерно 1 млн. женщин детородящего возраста. |
In July, approximately 15,000 refugees living in Burundi were forcibly repatriated to Rwanda. |
В июле примерно 15000 беженцев, проживающих в Бурунди, были принудительно репатриированы в Руанду. |
Globally it is estimated that there are approximately 100 million street children. |
Согласно оценкам, в настоящее время в общей сложности насчитывается примерно 100 млн. беспризорных детей. |
The permanent departments of ICPO-Interpol constitute the General Secretariat, which has approximately 330 officials. |
Постоянные департаменты МОУП-Интерпола образуют Генеральный секретариат, в котором насчитывается примерно 330 сотрудников. |
This means that the cost of training per head is approximately US$ 1,000. |
Это означает, что учебные расходы на одного человека составляют примерно 1000 долл. США. |
This is somewhat less than the total number of applications filed - approximately 35,000. |
Это несколько меньше по сравнению с общим числом поданных заявлений, составляющим примерно 35000 22/. |
In Yemen, the Netherlands is providing approximately $0.5 million in technical cooperation for the wholesale market. |
В Йемене Нидерланды выделили примерно 0,5 млн. долл. США в рамках технического сотрудничества на цели развития оптового рынка. |
During 1994, 80 nationally executed projects were approved for a total amount of approximately $58 million. |
В 1994 году было утверждено 80 проектов, реализуемых национальными силами, общая стоимость которых составляет примерно 58 млн. долл. США. |
UNDP-supported activities in Afghanistan have concentrated on reconstruction and rehabilitation programmes, valued at approximately $15-16 million annually. |
В Афганистане ПРООН сосредоточила свои усилия на программах реконструкции и восстановления стоимостью примерно 15-16 млн. долл. США в год. |
The Committee further notes that the estimated annual "peak" budgets are approximately 65 per cent of the total value of the portfolio. |
Комитет также отмечает, что расчетные "пиковые" годовые бюджеты составят примерно 65 процентов от общей стоимости портфеля. |
There are approximately 600,000 Rwandese refugees living in eight camps in the United Republic of Tanzania. |
В настоящее время на территории Объединенной Республики Танзании насчитывается примерно 600000 руандийских беженцев, которые размещены в восьми лагерях. |
Sedentariness was found among approximately 48 per cent of the group surveyed. |
Малоподвижный образ жизни среди группы обследованных ведут примерно 48 процентов. |
In 1993, approximately 11,700 persons and 300 families were homeless in Finland. |
В 1993 году в Финляндии примерно 11700 лиц и 300 семей являлись бездомными. |
Two thirds of the men are unmarried, approximately one third are divorced or separated. |
Две трети мужчин не состоят в браке и примерно одна треть являются разведенными или проживающими отдельно. |
Estimates for 1994 indicate that the reserve/import ratio increased further to approximately 5.9 months. |
Оценки показателей 1994 года свидетельствуют о том, что это соотношение еще более увеличилось и составило примерно 5,9 месяца. |
The Caribbean Community (CARICOM), for example, received approximately $10 million from Germany and Canada. |
Карибское сообщество (КАРИКОМ), например, получило примерно 10 млн. долл. США от Германии и Канады. |