The answers to the general question on equality were approximately the same in the 1998 and 2001 barometers. |
Ответы на общий вопрос о равноправии были в опросах 1998 года и 2001 года примерно одинаковыми. |
Moreover, during the period from 15 March to 30 June 2004, approximately 100 witnesses were summoned to give evidence. |
Кроме того, в течение периода с 15 марта по 30 июня 2004 года примерно 100 свидетелям были направлены повестки для дачи ими показаний. |
Input-output budget studies were carried out at approximately 120 level II plots where reliable atmospheric deposition and soil solution chemistry data were available. |
Исследования баланса входящих и выходящих потоков проводились примерно на 120 делянках уровня II, по которым были получены достоверные данные об атмосферном осаждении и химических характеристиках почвенного раствора. |
The funding required to implement the programme comes to approximately $7 billion, a sum outside the reach of national capacity which therefore requires support from partners. |
Объем финансовых потребностей, необходимых для осуществления такой программы, составляет примерно 7 млрд. долл. США, мобилизовать которые страна не в состоянии, и поэтому ей необходима поддержка партнеров. |
One such area was staff travel, on which it was hoped that approximately $3 million could be saved in the current year. |
Одна из таких мер касается путевых расходов персонала, в рамках которых предполагается сэкономить в текущем году, по возможности, примерно З млн. долл. США. |
This sum is equivalent to approximately 50 per cent of the value of the letter of credit which Kuwait Flour agreed to pay for the initial shipment of goods. |
Эта сумма равняется примерно 50% стоимости аккредитива, которые компания "Кувейт флаур" обязалась выплатить после отгрузки товаров. |
The Board noted that UNDP had approximately $2.5 billion in funds under its management as at March 2004. |
Комиссия отметила, что ПРООН по состоянию на март 2004 года располагала средствами на сумму примерно 2,5 млрд. долл. США. |
Later this year, the Agency will be launching a five-year medium-term plan covering the approximately 2 million registered refugees throughout its area of operation. |
К концу этого года Агентство приступит к осуществлению рассчитанного на пять лет среднесрочного плана, охватывающего примерно 2 млн. зарегистрированных беженцев в районе деятельности Агентства. |
He noted that the organization faced a high attrition rate for women, as approximately 90 per cent of separating staff on early retirement were women. |
Он отметил, что организация сталкивается с высокой степенью оттока женщин, поскольку примерно 90 процентов сотрудников, досрочно выходящих на пенсию, составляют женщины. |
the percentage of originally requested resources that were not required amounts to approximately 11 per cent. |
США, процентная доля первоначально испрашивавшихся ресурсов, которые не потребовались, достигает примерно 11 процентов. |
This represented a decrease in real terms (before exchange rate and inflation adjustments) of approximately $1 million compared with the 2002-2003 budget. |
Это отражает сокращение в реальном выражении (до корректировок колебаний валютных курсов и инфляции) примерно на 1 млн. долл. США по сравнению с бюджетом 2002 - 2003 года. |
According to the National AIDS Commission, orphans are now estimated to number approximately 400,000 aged from 0 to 15 years, and child-headed households are on the increase. |
Национальная комиссия по борьбе со СПИДом сообщает, что, по оценкам, на сегодняшний день примерно 400000 детей в возрасте от 0 до 15 лет являются сиротами и все большее число домашних хозяйств возглавляют дети. |
Accordingly, PIC's loss of profits at the salt and chlorine plant has been calculated over an approximately three-year period from 2 August 1990 to 30 June 1993. |
Таким образом, расчет "ПИК" упущенной выгоды для завода по производству соли и хлора произведен за примерно трехлетний период со 2 августа 1990 года по 30 июня 1993 года. |
In 2003 payments and credits exceeded assessments issued by $81 million, or by approximately 2 per cent. |
В 2003 году выплаты и зачитываемые суммы превысили объем начисленных взносов на 81 млн. долл. США, или примерно на 2 процента. |
The printing and distribution operations would need to be carried out at another leased location for approximately one year, with related interim relocation and servicing costs estimated at $5 million. |
В течение примерно года типографские работы и раздачу документации необходимо будет осуществлять в другом, арендуемом помещении, причем расходы, связанные с таким временным переездом и обслуживанием, оцениваются в 5 млн. долл. США. |
To date, 720 troops have been deployed, of the approximately 800 troops envisaged by the end of May. |
К настоящему времени развернуто 720 военнослужащих из примерно 800, которых планируется развернуть к концу мая. |
A study on the occurrence of the infection has shown that the share of those infected has dropped to approximately one percent in 2002. |
Изучение случаев заболевания показало, что доля ВИЧ-инфицированных снизилась примерно до 1 процента в 2002 году. |
This trend continued into 2003 when defence costs totalled roughly $1.5 million, thereby reflecting a decrease of approximately 62 per cent against the 2001 figure. |
Эта тенденция сохранилась и в 2003 году, когда расходы на защиту составили в общей сложности примерно 1,5 млн. долл. США, т.е. сократились приблизительно на 62 процента по сравнению с 2001 годом. |
The cost of upgrade necessary to extend the useful life of a computer for about 1.5 years is approximately $600. |
Расходы на обновление компонентов, необходимых для продления полезного срока службы компьютера примерно на 1,5 года, составляют около 600 долл. США. |
Requirements relating to international and local staff are estimated at $7,088,900, reflecting a reduction of approximately $2 million, compared to 2002. |
США, что отражает сокращение по сравнению с 2002 годом примерно на 2 млн. долл. США. |
From 1997 onwards, 50 such awards were made each year, valued at approximately US$ 10,000 each. |
Начиная с 1997 года ежегодно предоставляется 50 таких премий, каждая из которых составляет примерно 10000 долл. США. |
Out of this total ODA, $7,902 million was allocated for population assistance, accounting for approximately 3 per cent of the total. |
США, или примерно З процента от общего объема ОПР, были направлены на оказание помощи в области народонаселения. |
The two sides approved delineation of approximately 90% of the border |
Обе стороны одобрили делимитацию примерно 90 процентов границы |
Twenty per cent of the agreements, a total of 19 projects, have each received contributions of approximately $1 million or more. |
В рамках 20 процентов этих соглашений были получены взносы в размере примерно 1 млн. долл. США и более на один проект. |
Each locally-based auditor worked with the UNICEF audit team for approximately one week, using a detailed audit guideline to review a sizeable sample of financial transactions selected by the UNICEF auditors. |
Каждый местный ревизор работал с группой ревизоров ЮНИСЕФ в течение примерно одной недели, используя подробные руководящие принципы проведения ревизии при изучении крупной выборки финансовых операций, подготовленной ревизорами ЮНИСЕФ. |