These groups suffering from structural unemployment include approximately 170,000 persons, having difficulties in finding employment in the open labour market. |
К этой группе, подверженной структурной безработице, относится примерно 170000 человек, которым трудно трудоустроиться на открытом рынке труда. |
Since 1981 the diminution of the population has been approximately 6.3%. |
С 1981 года темпы сокращения населения составляют примерно 6,3%. |
An approximately 40-page summary of the final report and the conclusions reached by the Government are available on the Internet. |
Состоящее из примерно 40 страниц резюме заключительного доклада и выводы правительства размещены в Интернете. |
In Canada, the census costs amounted to approximately 450 million Euros. |
В Канаде на эти цели было израсходовано примерно 450 млн. евро. |
In Ontario, approximately 3,200 families are receiving temporary care assistance for about 4,360 children in temporary care. |
В Онтарио около З 200 семей получают помощь по временному уходу за примерно 4360 детьми, обеспечиваемыми временным уходом. |
For example, OKONKh contained approximately 800 groupings of types of activity, while OKVED contains about 1,800. |
В ОКОНХ предусматривалось примерно 800 группировок видов деятельности, в ОКВЭД - около 1800. |
It is a force of approximately 18,600 troops, with only four reconnaissance and nine utility helicopters. |
Он предусматривает создание сил с личным составом численностью примерно 18600 человек, имеющих только 4 разведывательных вертолета и 9 вертолетов вспомогательного назначения. |
A Government military base is situated approximately 300 m from the village of Gosmino. |
Военная база правительственных сил Судана располагается примерно в 300 метрах от Госмино. |
There are approximately 9000 registered foundations in Norway. |
В Норвегии в настоящее время зарегистрировано примерно 9000 фондов. |
Since the Samarra attack on 22 February 2006, approximately 200,000 individuals have been displaced. |
Со времени нападения в Самарре 22 февраля 2006 года перемещенными лицами оказались примерно 200000 человек. |
This spontaneous pause lasted approximately 15 minutes and could not have been predicted by the alleged bombing team. |
Эта неожиданная пауза длилась примерно 15 минут, и группа предполагаемых исполнителей преступления не могла предвидеть, что она возникнет. |
UNOMIG observers confirmed the presence of a Georgian checkpoint approximately 75 metres from the broken bridge. |
Наблюдатели МООННГ подтвердили наличие грузинского контрольно-пропускного пункта примерно в 75 метрах от сломанного моста. |
At 1600 hours, during the meeting, approximately 150 armed officers surrounded the Ministry compound. |
В 16 ч. 00 м., во время собрания, примерно 150 вооруженных сотрудников окружили комплекс зданий министерства. |
Attack by approximately 300 heavily armed men on camels, horses and on foot. |
Нападение примерно 300 хорошо вооруженных мужчин на верблюдах, конях и пеших. |
WFP also administered a selected feeding programme that benefited approximately 4,000 malnourished children and pregnant and lactating women. |
ВПП осуществила также программу выборочной помощи в обеспечении питания для примерно 4000 недоедавших детей и беременных и кормящих женщин. |
The demonstration, organized by the Serbian National Council of Northern Kosovo, was attended by approximately 2,500 participants. |
В этой демонстрации, организованной Сербским национальным советом Северного Косово, участвовали примерно 2500 человек. |
Indeed, just four developing countries host approximately 75 per cent of the CDM projects. |
Так, всего на четыре развивающиеся страны приходится примерно 75% проектов МЧР. |
Currently, approximately 30 per cent of the Section's strategic movements are made through letters of assist. |
В настоящее время примерно 30 процентов обрабатываемых Секцией стратегических перевозок осуществляется на основе писем-заказов. |
The task force comprises approximately 22 naval vessels, some with aviation assets on board. |
В состав оперативного соединения входят примерно 22 боевых корабля, некоторые из которых имеют авиационные средства. |
There are approximately 20 banking agreements that should be formalized on an urgent basis. |
В настоящее время в срочном порядке требуется официальное оформление примерно 20 банковских соглашений. |
Simultaneously, the Procurement Division piloted training in the fundamentals of procurement for approximately 1,200 peacekeeping staff. |
Одновременно с этим Отдел закупок организует на пробной основе занятия по основополагающим принципам закупочной деятельности примерно для 1200 человек из состава миротворческого персонала. |
During the reporting period, approximately 20 children were killed and 27 seriously injured, mainly in the central and south-eastern regions. |
За отчетный период примерно 20 детей погибли и 27 были серьезно ранены, главным образом в центральном и юго-восточном регионах. |
MINUSTAH military battalions reported that approximately 30 per cent of the protestors were children. |
Военные батальоны МООНСГ сообщили, что примерно 30 процентов протестующих - дети. |
The parents sighted approximately 20 children at the base. |
Родители заметили на базе примерно 20 детей. |
And in the Jordan field alone, approximately 10,000 shelters are in need of rehabilitation. |
В одной лишь Иордании в ремонте нуждаются примерно 10000 единиц жилья. |