Английский - русский
Перевод слова Approximately

Перевод approximately с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Примерно (примеров 12080)
The lesser Puerto Rican ground sloth became extinct approximately 3000-4000 years ago. Малый пуэрто-риканский наземный ленивец вымер примерно 3000-4000 лет назад.
According to information provided by the prison director, during a search carried out in 2008 approximately 2,000 knives were confiscated. Директор тюрьмы сообщил, что в ходе обыска, проведенного в этой тюрьме в 2008 году, было конфисковано примерно 2000 единиц холодного оружия.
There were approximately 1,000 participants in the process, 40 per cent of whom were young people. В этой кампании приняли участие примерно 1000 людей, из которых молодые люди составили 40 процентов.
The most recent education statistics show that women constitute approximately one quarter or less of engineering students in the majority of countries and regions around the world. Согласно самым последним статистическим данным, женщины составляют примерно четвертую часть или менее четвертой части от общей численности студентов инженерных специальностей в большинстве стран и регионов во всем мире.
The sum of AS + MAP + DAP was equivalent to approximately 20 per cent of the total urea sales. В совокупности СА + МАФ + ДАФ эквивалентны примерно 20% общих продаж мочевины.
Больше примеров...
Приблизительно (примеров 9480)
In total, face-to-face meetings were conducted with approximately 800 staff members. В целом, личные встречи проводились с приблизительно 800 сотрудников.
In 2009-2010, the Secretariat devoted approximately 193 days to delivering TA activities (including travel time); in 2010-2011 approximately 187 days and in 2011-2012 approximately 289 days (including 55 days relating to the establishment of the regional centre in Korea). В 2009-2010 годах Секретариат посвятил около 193 дней мероприятиям по оказанию ТП (включая время в пути); в 2010-2011 годах - примерно 187 дней, а в 2011-2012 годах - приблизительно 289 дней (включая 55 дней в связи с созданием регионального центра в Корее).
This would require the immediate deployment of the military planning staff of the Mission headquarters (including approximately 25 military, 3 civilian police and 18 civilians). Это потребует немедленного развертывания планирующего штаба в штаб-квартире миссии (в составе приблизительно 25 военных, 3 гражданских полицейских и 18 гражданских лиц).
As at December 1993, the manufacturing sector employed l,840 persons, approximately 4 per cent of the total private sector workforce. По состоянию на декабрь 1993 года в производственном секторе работали 1840 человек, или приблизительно 4 процента от общего числа занятых в частном секторе.
If the appropriations request from the Secretary-General was approved, the United States would be required to pay approximately $1.6 million into the Tax Equalization Fund. Если просьба Генерального секретаря в отношении ассигнований будет одобрена, Соединенным Штатам необходимо будет выплатить приблизительно 1,6 млн. долл. США в Фонд уравнения
Больше примеров...
Около (примеров 6220)
Across the sector as a whole, approximately 170,000 people are waiting for improved housing. В целом по отрасли очередь на улучшение жилищных условий составляет около 170000 человек.
Out of the 2,000 original detainees, approximately 1,800 have already been released. Из числа первоначально задержанных 2000 человек уже освобождены около 1800 человек.
Mr. Corbin: I believe there are approximately four statements and/or questions, and I will try to address them. Г-н Корбин (говорит по-английски): По-моему, прозвучало около четырех заявлений или вопросов, и я попытаюсь ответить на них.
As part of the second tier, UNMISS continued to provide protection to some 100,000 internally displaced persons at nine of its sites, including approximately 49,000 in Bentiu, 28,000 in Juba and more than 18,000 in Malakal. В рамках второго компонента МООНЮС продолжала обеспечивать защиту для приблизительно 100000 внутренне перемещенных лиц на девяти своих объектах, в том числе около 49000 человек в Бентиу, 28000 человек в Джубе и более 18000 человек в Малакале.
Approximately 10 % of main fuel was replaced to this alternative fuel. Около 10 % базового топлива заменяется этим альтернативным топливом.
Больше примеров...
Порядка (примеров 1150)
Leasing the equipment, instead of replacing it, will result in approximately $800 per year in savings on low-volume machines and $350 per year in savings for high-volume machines. Аренда, вместо замены, позволит ежегодно экономить порядка 800 долл. США на малопроизводительных машинах и 350 долл. США на высокопроизводительных машинах.
The 31 INMARSAT units currently deployed run up a monthly bill of approximately $100, as they are used as a means of communication only as a last resort, and the charges relate mainly to testing of the units to ensure that they are serviceable. В настоящее время месячный счет за использование 31 устройства связи ИНМАРСАТ составляет порядка 100 долл. США, поскольку они применяются лишь в крайнем случае, причем эти издержки обусловлены главным образом испытанием указанных устройств на предмет их пригодности.
While noting with appreciation that the increased workload of the Committee is, inter alia, a result of the improved rate of reporting by States parties, the Committee reiterates its concern at the persisting and growing backlog of reports awaiting consideration (approximately 45 reports). С удовлетворением отмечая тот факт, что увеличение нагрузки Комитета является, в частности, результатом улучшения показателей представления докладов государствами-участниками, Комитет в то же время вновь высказывает свою обеспокоенность по поводу сохраняющейся и растущей задолженности по докладам, ожидающим рассмотрения (порядка 45 докладов).
By the summer of 2012, approximately 30 passenger carriers, freight forwarders, all-cargo carriers and express couriers participated in or had begun testing to become participants. К лету 2012 года в программе участвовало или проявило интерес порядка 30 пассажирских перевозчиков, грузовых экспедиторов, универсальных перевозчиков и курьерских служб.
The peak number of military observers for 2006/07 compared to 2005/06 remained at approximately the same level of 2,600 personnel. В целом же, максимальное общее число сотрудников полиции и военнослужащих, развернутых в 2006/07 году, составляло порядка 80700 человек, что примерно на 10 процентов больше по сравнению с 2005/06 годом, когда это число составляло 73400 человек.
Больше примеров...
Почти (примеров 740)
The long-term objective was to reach all of the school-aged children in the country, who numbered approximately 2.2 million. Долгосрочной целью является охват всех детей школьного возраста в стране, что составляет почти 2,2 миллиона человек.
Nearly 17,000 convicts (approximately 7 per cent) received sentences that were under the lower limit. Почти 17 тысячам осужденных (около 7 %) назначено наказание ниже низшего предела.
Furthermore, while nearly 50 per cent of the more than 1,300 recorded murders in 1999 have been investigated and prosecuted to date, there remain approximately 700 recorded murders that appear to be related to serious crimes. К тому же, хотя на сегодняшний день проведены расследования и возбуждено судебное преследование в связи с почти 50 процентами из более чем 1300 зарегистрированных убийств в 1999 году, остается примерно 700 зарегистрированных убийств, которые, как представляется, связаны с тяжкими преступлениями.
In 2005, according to the DSCRNP, nearly one third of children aged between 6 and 16 (500,000 children) do not go to school. In the 5 to 15 years of age cohort, the proportion increases to 40% or approximately one million children. В 2005 году, согласно данным НСЭРСБ, почти треть детей в возрасте от 6 до 12 лет (500 тыс. детей) не посещали школу; в возрастной группе от 5 до 15 лет этот показатель достигает 40 процентов, что составляет около 1 млн. детей.
(Source: Grant funding request for the Water Partnership Program) The estimated total length of the sewerage system is approximately of 840 km. (Электродный метод - способ суждения о структурной роли компонента в стекле, основанный на изучении электродных свойств, представлениях о координационных структурных образованиях в стекле - все это легло в основу работ по химии стекла, развиваемых в ЛЭС в течение почти 50 лет).
Больше примеров...
Составляет (примеров 2009)
According to the administering Power, the working population of Montserrat stands at about 2,500, comprising approximately 50 per cent nationals. ЗЗ. По данным управляющей державы, трудоспособное население Монтсеррата составляет примерно 2500 человек, около 50 процентов которых являются гражданами территории.
The sea level rise associated with such doubling has been estimated to range between a few centimeters and one meter (about 2 inches to 3 feet), with a best estimate of approximately 20 centimeters (8 inches). Как свидетельствуют оценки, повышение уровня моря, связанное с таким удвоением концентраций, составляет от нескольких сантиметров до одного метра (от двух дюймов до трех футов); согласно наилучшим оценкам, такое повышение уровня моря составляет около 20 см (8 дюймов).
The total number of Internet users was approximately 168,000 for persons between 15 and 74 who used the Internet once in the past six months. Общее количество пользователей Интернета составляет приблизительно 168000 человек в возрасте от 15 до 74 лет, которые подключались к нему не менее одного раза в течение последних шести месяцев.
Its offices are in Troms and Longyearbyen, Svalbard, in addition to the research stations in Queen Maud Land and Svalbard, and employs approximately 150 persons. Его офисы располагаются в Тромсё и на Шпицбергене, а также на Земле Королевы Мод; персонал составляет приблизительно 150 человек.
Total expenditure by the Education Department in 1998/99 is estimated to be ₤1,282,540, which is approximately 9.4 per cent of the total government recurrent expenditure. Общий объем расходов департамента по вопросам образования в 1998/99 году оценивается в 1282540 фунтов стерлингов, что составляет примерно 9,4 процента от всех текущих расходов правительства.
Больше примеров...
Размере (примеров 825)
As at end-May 2013 donors had contributed approximately $959.8 million, amounting to about 70 per cent of the total pledge of $1.3 billion made to both windows. По состоянию на конец мая 2013 года доноры выделили около 959,8 млн. долл. США, что составляет примерно 70 процентов от общего объема объявленных взносов по обоим каналам в размере 1,3 млрд. долл. США.
In 2009, a budget of 28 million nuevos soles (approximately US$ 10.7 million) was allocated for the programme. В 2009 году на осуществление этой программы были выделены ассигнования в размере 28 млн. новых солей (приблизительно 10,7 млн. долл. США).
Another important vehicle for poverty alleviation has been the relaunching of the Fund for Economic and Social Assistance, with financial support of approximately US$ 23 million from the World Bank and IDB. Другим важным средством облегчения проблемы нищеты явилось возобновление деятельности Фонда экономической и социальной помощи при финансовой поддержке со стороны Всемирного банка и МБР в размере примерно 23 млн. долл. США.
It was recalled that approximately $8.2 million, plus additional recurrent maintenance funding, had been approved for the implementation of the projects in their entirety over a three-year term beginning in 2002. Следует напомнить о том, что ассигнования в размере приблизительно 8,2 млн. долл. США, а также дополнительные периодические ассигнования для покрытия эксплуатационных расходов были утверждены на цели комплексного осуществления всех проектов в течение трехгодичного периода начиная с 2002 года.
The reduction of $1,955,400 under executive direction and management (table 12.5) is offset by an increase of approximately the same amount under the programme of work (table 12.9). Экономия в размере 1955400 долл. США по статье "Руководство и управление" (таблица 12.5) компенсируется увеличением примерно на такую же сумму ассигнований на программу работы (таблица 12.9).
Больше примеров...
Ориентировочно (примеров 28)
As at 1 June 2011, Libyan assets valued at approximately 650 million Swiss francs were frozen in Switzerland. На начало июня 2011 года сумма ливийских активов, замороженных в Швейцарии, составляла ориентировочно 650 млн. швейцарских франков.
Data collection for the forthcoming Pan-Russian Population Census will be effected by means both of universal coverage and of sampling (approximately 25% of those questioned). Опрос населения при предстоящей Всероссийской переписи будет осуществляться по программам сплошной и выборочной переписи (ориентировочно 25 % опрашиваемых).
The level of unification with the Type P110 Header is approximately as muck as 20 per cent. Степень унификации с проходческим комбайном П110 ориентировочно 20%.
Between 4:00 and 8:00 p.m., approximately. Ориентировочно между 4 и 8 вечера.
The annual budget required to cover the above-proposed structure of the secretariat in Bonn would be approximately $1,714,000. Исходя из представленной выше структуры секретариата, базирующегося в Бонне, годовой бюджет на покрытие его расходов составит ориентировочно 1714000 долл. США.
Больше примеров...
Приближенно (примеров 10)
Suppose that the conditions of the characterization theorem are fulfilled not exactly but only approximately. Предположим, что предпосылки теоремы выполнены не точно, а лишь приближенно.
A sulphur melt or a carbamide melt or solution is sprayed simultaneously by two separate non-intersecting sprays of circular section with diameters approximately equal to half the diameter of a circle formed by the free ends of the drum blades. Расплав серы и расплав или раствор карбамида распыляют одновременно двумя раздельными непересекающимися факелами кругового сечения с диаметрами, приближенно равными половине диаметра окружности, образуемой свободными концами лопастей барабана.
4.2.5.5 In this case, the diameter of the circle shall be approximately defined as: 4.2.5.5 В этом случае диаметр установившейся циркуляции приближенно определяется как
But let us return to Russia, where the scientific rank of a linguist can be approximately determined through personal contacts or on the base of the proceedings of International workshops Dialog, Russia, in 1995 to 1999. Но вернемся в Россию, где табель о рангах отдельных ученых можно приближенно составить при личном общении или опираясь на труды Международного семинара Диалог за 1995-99 годы.
If the Strong Equivalence Principle is only approximately true, then one would expect that these masses would differ to the greatest extent in strong fields, that is for bodies whose gravitational energy is comparable to their energy at rest. Если сильный принцип эквивалентности справедлив лишь приближенно, то наибольшего отличия масс следовало бы ожидать в области сильных полей, т.е. для тел, у которых гравитационная энергия сравнима с их энергией покоя.
Больше примеров...
Среднем (примеров 391)
On average, its value is approximately equal to the total value of dwellings themselves. В среднем ее стоимость примерно равна общей стоимости самих жилищ.
The tuberculosis rate on Pine Ridge is approximately eight times higher than the U.S. national average. Уровень туберкулеза в Сосновом Хребте в среднем в 8 раз выше, чем в среднем по США.
The average time spent in the camps is hard to express even approximately, but the estimations show that the average time amounts to at least 5 months. Трудно сказать хотя бы приблизительно, сколько времени в среднем заключенные провели в лагерях, - возможно, не менее пяти месяцев.
Based on a current caseload of over 700 cases per year, each Legal Officer of the Office of Staff Legal Assistance is in principle responsible for handling, on average, approximately 100 cases per year. С учетом нынешней нагрузки, которая превышает 700 дел в год, каждый сотрудник по правовым вопросам Отдела юридической помощи персоналу в принципе отвечает за обработку в среднем приблизительно 100 дел в год.
Based on an estimated average of three loss types for which compensation may be requested per claim, the resolution of the approximately 420,000 category "C" claims has involved the processing of up to 1.3 million separate loss elements. Если предположить, что в каждой претензии могло быть указано в среднем три вида потерь, подлежащих компенсации, то урегулирование приблизительно 420000 претензий категории С потребовало обработки около 1,3 млн. отдельных элементов потерь.
Больше примеров...
Практически (примеров 93)
It has been found that, in the massive displacement and exodus of populations since 1988, approximately 45 per cent of the 908,000 refugees and displaced persons in Azerbaijan live in temporary shelters, tents or in the open; their children have virtually no access to education. Было выявлено, что в результате массового перемещения и исхода населения, начавшихся в 1988 году, приблизительно 45 процентов из 908000 беженцев и перемещенных лиц в Азербайджане живут во временных жилищах, палатках или на улице; их дети практически не имеют доступа к образованию.
The Committee had spent approximately $4.5 million, excluding conference costs, to support activities which were barely noticed beyond the confines of the United Nations. Комитет израсходовал приблизительно 4,5 млн. долл. США, исключая конференционные расходы, на проведение мероприятий, которые прошли практически незамеченными за пределами Организации Объединенных Наций.
Almost all the national reports from these countries indicated that women constitute approximately 50 per cent of their workforce, while in some countries the portion of women in the workforce is higher than men. Практически во всех национальных докладах этих стран указывалось, что женщины составляют приблизительно 50 процентов рабочей силы, а в некоторых странах их доля даже выше, чем доля мужчин.
Students, farmers, job seekers and virtually all members of the community can now learn basic computer skills in classes with six personal computers at their disposal eight hours per day at a cost of approximately $2.50 per month. Теперь учащиеся, фермеры, лица, ищущие работу, и практически все члены общины могут постигать азы цифровых технологий в учебных кабинетах, оборудованных шестью персональными компьютерами, которыми они могут пользоваться восемь часов в день по цене примерно 2,50 долл. США в месяц.
On May 15, 2010, a fire almost burned down the laboratory and destroyed the Institute's entire collection of snake specimens (approximately 85,000 specimens preserved with formaldehyde and stored in 70% ethanol) and ca. 15 мая 2010 года пожар практически уничтожил лабораторию и коллекцию змей (около 85 тысяч экземпляров), скорпионов (приблизительно 450-500 тысяч), хранившихся в фармальдегиде и этаноле.
Больше примеров...
Течение (примеров 1014)
For approximately two years, he had a concurrent appointment as the New South Wales Parliamentary Remuneration Tribunal. В течение примерно двух лет он одновременно работал в трибунале Нового Южного Уэльса по вознаграждению членов парламента.
Over the reporting period, approximately 715,000 beneficiaries (returnees and host communities) were assisted with food aid. В течение отчетного периода была оказана продовольственная помощь примерно 715000 получателям такой помощи (возвращенцам и принимающим их общинам).
The Board was concerned that funds were spent for approximately a year on a service that the Fund was not using. Комиссия выразила озабоченность по поводу того, что в течение почти целого года на услугу, которой не пользовался Фонд, расходовались средства.
From 2004 to 2007 the Festival was held during the last 2 weeks of May, since 2008 concerts within the Festival have been organized around the year - approximately a concert per month. В течение 2004 - 2007 гг. Фестиваль проводился последние две недели мая, с 2008 года концерты Фестиваля проводятся в течение года, в среднем - 1 концерт в месяц.
During this reporting period, 10 training sessions were conducted for United Nations and NGO staff, with approximately 10 per cent of participants coming from outside the United Nations system. В течение отчетного периода для сотрудников Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций было проведено десять учебных занятий, в которых приняли также участие приблизительно 10 процентов слушателей, не работающих в системе Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Через (примеров 528)
We'll be crossing into the Badlands in approximately six hours. Мы пересечем границу Пустошей примерно через шесть часов.
In its response to the article 34 notification, the Claimant stated that approximately 350,000 refugees from Kuwait entered Saudi Arabia through Al Khafji. В своем ответе на уведомление по статье 34 Заявитель сообщил о том, что примерно 350000 беженцев из Кувейта прибыли в Саудовскую Аравию через Эль-Хафджи.
The first results of the work of this group will be available in approximately one year. Первые результаты работы данной группы ожидается получить примерно через год.
If necessary, the ignition source shall be removed from the edge of the sample after approximately two seconds, in order to clearly observe if ignition has occurred. При необходимости источник огня удалить от края образца примерно через 2 с, с тем чтобы четко видеть, произошло ли возгорание.
The country does not produce enough food to meet the minimum consumption needs of its population, and it is estimated that approximately 350,000 people are chronically food insecure, contributing to the high levels of chronic and seasonal malnutrition. Как представляется, ветеранов и молодежь как разделяет конфликт поколений, возникший в результате конфликта, продолжительность которого была больше временного разрыва между поколениями и который прошел через несколько различных этапов, так и объединяет общее ощущение изолированности.
Больше примеров...
Где-то (примеров 35)
The lab pulled one readable bit from the call history made approximately 24 hours ago to a landline in Waipahu. В лаборатории извлекли 1 читаемый бит из истории звонков где-то 24 часа назад на стационарный телефон в Вайпаху.
Large man, approximately six foot two, one hundred kilograms. Крупный мужчина, где-то 1.83 метра ростом, вес 100 килограммов.
In approximately two days' time, when we arrive back at Nassau, you and I will both be unceremoniously expelled from this ship. Где-то через два дня, когда мы вернёмся на Нассау, тебя и меня бесцеремонно отстранят от корабля.
It held approximately $5 million, and then, suddenly, it didn't. Где-то с 5 миллионами долларов, которые внезапно исчезли.
There are approximately twelve to fifteen dwellings in the compound... yet for some reason there are about forty mailboxes. На этом участке земли расположено где-то 10-15 жилищ,... однако почему-то почтовых ящиков около 40.
Больше примеров...
Сша (примеров 4900)
World military expenditure amounts to approximately US$ 1 billion and continues to rise. Мировые военные затраты составляют приблизительно 1 триллион долларов США и продолжают расти.
Unearmarked contributions to the Agency's core budget (approximately $650 million in 2013) are particularly important in enabling UNRWA to achieve this. Для того чтобы это стало реальностью, БАПОР особенно необходимы нецелевые взносы в его основной бюджет (примерно 650 млн. долл. США в 2013 году).
According to information available in the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the amount available for grants at the sixth session of the Board was approximately $285,000, which included new contributions received (see table 1). Согласно информации Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, сумма средств, которые могут быть использованы для выделения субсидий на шестой сессии Совета, вместе с уплаченными новыми взносами составляет примерно 285000 долл. США (см. таблицу 1).
In the same paragraph, the Committee also indicated that, at the time, the Secretary-General projected the level of resources resulting from efficiency gains at approximately $53 million by the end of 2001. Кроме того, в том же пункте Комитет отметил, что на том этапе Генеральный секретарь планировал к концу 2001 года сэкономить за счет повышения производительности сумму примерно в 53 млн. долл. США.
Current projections suggest that contributions to regular resources will decrease to approximately $985 million, subject to exchange rate fluctuations. Согласно текущим прогнозам, в 2009 году ожидается сокращение размера взносов в фонд регулярных ресурсов примерно до 968 млн. долл. США с учетом изменений валютных курсов.
Больше примеров...