Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Approximately - Примерно"

Примеры: Approximately - Примерно
The total population has increased by approximately 3 million since 1993, indicating an average annual growth rate of 0.85 per cent. Общая численность населения возросла по сравнению с 1993 годом примерно на 3 миллиона человек, т.е. ежегодные темпы роста составляли в среднем 0,85 процента.
For example, the information centres placed the Secretary-General's op-ed article "Haiti is not alone" in approximately 80 outlets in 56 countries. В частности, информационные центры разместили примерно в 80 торговых точках в 56 странах редакционную статью Генерального секретаря под названием «Гаити не в одиночестве».
UNOPS informed the Board that the budget was sufficient for the remaining tasks, as approximately $130,000 in expenditures was incurred during the current biennium, exclusive of staff time. ЮНОПС информировало Комиссию о том, что этот бюджет достаточен для выполнения оставшихся задач с учетом того, что расходы в текущем двухгодичном периоде на его осуществление, без учета трудозатрат, было израсходовано примерно 130000 долл. США.
The report by the assessment team confirmed that it would be possible to restore the sites to their original state within a period of approximately 2 weeks. Итоги оценки подтвердили, что эти объекты можно восстановить и привести их в первоначальное состояние в течение примерно 2 недель.
For 2010, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts estimates that approximately 36 reports will be submitted to the Committee for review. По оценкам Управления по планированию программ, бюджету и счетам в 2010 году Комитету на рассмотрение будет представлено примерно 36 докладов.
As at December 2009, the Trust Fund had allocated approximately $323 million to 187 projects in over 60 countries. По состоянию на декабрь 2009 года из Целевого фонда было выделено примерно 323 млн. долл. США на осуществление 187 проектов более чем в 60 странах.
Canada is confident that the savings realized from focused annual General Conferences - estimated at approximately $1.5 million (see annex) - will offset the creation of at least one full-time Treaty officer. Канада убеждена в том, что экономия, достигнутая благодаря проведению целенаправленных ежегодных генеральных конференций, оцениваемая примерно в 1,5 млн. долл. США (см. приложение), уравновесит расходы на создание по крайней мере одной должности сотрудника, занимающегося только вопросами Договора.
To date it has received $63 million in funding, or approximately half the total sought. На данный момент было получено финансовых средств на сумму 63 млн. долл. США, т.е. примерно половина запрошенных средств.
The Operation, which achieved initial operational capacity on 13 December 2008, currently comprises five frigates and two maritime patrol aircrafts, as well as approximately 1,200 staff. Эта операция, первоначальный оперативный потенциал которой был развернут 13 декабря 2008 года, в настоящее время имеет в своем составе пять фрегатов и два морских патрульных самолета и примерно 1200 сотрудников.
However, the Board noted that the total dollar value of purchase orders raised in the biennium ended 31 December 2009 for that supplier amounted to approximately $1.5 million. Вместе с тем Комиссия отметила, что в двухгодичном периоде, закончившемся 31 декабря 2009 года, общая сумма заказов на закупки у этого поставщика в долларовом выражении возросла до примерно 1,5 млн. долл. США.
As of the issuance of the previous report, design and construction documents had been completed for approximately 80 per cent of the work of the project. На момент опубликования предыдущего доклада была завершена подготовка проектно-строительной документации для примерно 80 процентов предусмотренных проектом работ.
Over the past year the camera count has increased by approximately 480 new cameras; За прошлый год число камер увеличилось примерно на 480;
From the fourth quarter of 2010 onwards, the number of contractors is expected to increase to approximately 2,000 per day. С четвертого квартала 2010 года число подрядчиков возрастет, как ожидается, примерно до 2000 в день.
It will be held approximately 2 months before the elections, after the publication of final voter lists Коллоквиум будет проведен примерно за два месяца до выборов после опубликования окончательных списков избирателей
During the reporting period, the Operation facilitated safe humanitarian access to approximately 60 per cent of the conflict-affected populations in Darfur. В течение отчетного периода Операция обеспечивала безопасный доступ гуманитарных организаций к примерно 60 процентам населения, пострадавшего от конфликта в Дарфуре.
In 2009, three additional tools were issued that were used by approximately 40 countries as part of technical advice and programmes provided. В 2009 году было выпущено еще три пособия, которые использовались для оказания технической помощи в связи с осуществлением программ примерно в 40 странах.
The Pension Fund's capital commitment amounted to $150 million, which accounted for approximately 0.4 per cent of Fund assets. Объем финансовых обязательств Пенсионного фонда по участию в капитале составляет 150 млн. долл. США, что равно примерно 0,4 процента активов Фонда.
Furthermore, approximately 100 children are estimated to be associated with Chadian zaraguinas present in the Nana-Gribizi and eastern Ouham areas. Кроме того, примерно 100 детей, предположительно, связаны с чадскими «зарагина», которых можно встретить в районах Нана-Грибизи и восточной части Уама.
Inspira supports approximately 44,000 staff, in 31 departments and 32 field missions, who are currently being supported using Galaxy, e-PAS and Nucleus. «Инспира» обеспечивает обслуживание примерно 44000 сотрудников в 31 департаменте и 32 полевых миссиях, которые в настоящее время пользуются «Гэлакси», «Нуклеус» и э-ССА.
As of 2008, approximately 22 per cent of suspected malaria cases in Africa were confirmed through a diagnostic test. По состоянию на 2008 год примерно 22 процента случаев подозрения на малярию в Африке были подтверждены на основе диагностического тестирования.
United Nations information centres and offices in approximately 20 countries organized events to honour the International Day of United Nations Peacekeepers, often in coordination with national authorities. Информационные центры и представительства Организации Объединенных Наций примерно в 20 странах организовали, зачастую в координации с национальными властями, мероприятия по празднованию Международного дня миротворцев.
Most judges complete approximately 9 to 10 years of service and, on average, retire at about age 68. Большинство судей работают в течение примерно девяти - десяти лет и выходят на пенсию в возрасте около 68 лет.
The provision under temporary assistance for meetings, which reflects a reduction of approximately $33 million, is requested for short-term interpreters, translators, typists and other conference-servicing staff. Ассигнования по статье расходов на временный персонал для обслуживания заседаний, которые сокращены примерно на 33 млн. долл. США, испрашиваются для набора на краткосрочной основе устных и письменных переводчиков, машинисток и другого персонала по конференционному обслуживанию.
At the other extreme, a mere handful of individuals, approximately 500 billionaires, control 7 per cent of the world's gross domestic product (GDP). На другом полюсе - кучка людей, примерно 500 миллиардеров, контролирующих 7 процентов общемирового объема валового внутреннего продукта (ВВП).
Had the low scenario prevailed in all major areas, the median ages in 2300 would be approximately 5 years higher in each major area. Если бы во всех основных регионах возобладал сценарий низкой рождаемости, средний возраст населения каждого основного региона в 2300 году был бы примерно на 5 лет выше.