| This would bring the total number of Sierra Leone Army troops trained by the United Kingdom military personnel to approximately 3,000. | После этого общая численность бойцов Армии Сьерра-Леоне, обученных военнослужащими Соединенного Королевства, составит примерно 3000 человек. |
| At UNMIK, approximately 92 per cent of the flight hours were used for the Mission itself. | В МООНК на саму Миссию было потрачено примерно 92 процента всех летных часов. |
| The financial implications for such a scale amount to approximately US$ 83,000 per year. | Финансовые последствия введения в действие такой шкалы оцениваются примерно в 83000 долл. США в год. |
| During 2001, fees were refused in this context in approximately five cases. | В 2001 году в выплате гонораров по этой причине было отказано примерно в пяти случаях. |
| There are now approximately 130 employees at the Ministry. | Сейчас в министерстве насчитывается примерно 130 сотрудников. |
| As currently proposed, 5,400 polling stations are expected to be established at approximately 3,000 locations throughout the country. | Как предлагается в настоящее время, 5400 избирательных участков, как ожидается, будут созданы примерно в 3000 местах по всей стране. |
| Since September 1998, overall DARA-Forest has been exporting approximately 48,000 m3 of timber per year. | С сентября 1998 года «ДАРА-форест» экспортирует примерно 48000 куб.м древесины в год. |
| Each individual hut is approximately 10 x 15 sq. ft. | Площадь каждой отдельной хижины составляет примерно 150 квадратных футов. |
| Out of approximately 150 tables containing reference data, some 50 tables are distributed to other offices. | Из примерно 150 таблиц, содержащих справочные данные, около 50 таблиц направляются в другие отделения. |
| WFP has enhanced its commitment to baseline survey methodology by developing a pilot activity and training staff members from approximately 40 countries. | Мировая продовольственная программа стала более активно использовать методику проведения базовых обследований: ею было разработано экспериментальное мероприятие и были подготовлены сотрудники примерно из 40 стран. |
| To date, the Office of Human Resources Management has conducted 10 overview classes on IMIS attended by approximately 100 staff. | На данный момент Управление людских ресурсов провело 10 обзорных занятий по ИМИС, в которых приняли участие примерно 100 сотрудников. |
| An initial analysis indicated overall voter turnout at approximately 70 per cent. | По предварительным данным, всего в выборах приняли участие примерно 70 процентов населения. |
| At present, approximately $400 million is available in the accounts of completed peacekeeping operations. | В настоящее время на счетах завершенных операций по поддержанию мира имеется примерно 400 млн. долл. США. |
| Only a small proportion of Namibia's San community, which numbered approximately 38,000 people, retained management rights to their ancestral lands. | Всего лишь небольшая часть намибийской общины народа сан, которая насчитывает примерно 38000 человек, сохранила права на пользование своими исконными землями. |
| The largest employer, with approximately 4,282 employees, is the American Samoa Government. | Крупнейшим работодателем является правительство Американского Самоа, обеспечивающее занятость примерно 4282 человек. |
| Channel Africa also broadcasts United Nations Radio's French programmes, with an estimated weekly audience of approximately 500,000. | Радиостанция «Ченэл Африка» также транслирует передачи Радио Организации Объединенных Наций на французском языке, которые, согласно оценкам, в течение недели слушают примерно 500000 человек. |
| Such violent activities have decreased by approximately 90 per cent. | Масштабы насилия сократились примерно на 90 процентов. |
| As of April 2008, approximately 57 per cent of the planned route of the barrier was completed. | По состоянию на апрель 2008 года было завершено примерно 57 процентов запланированной протяженности заградительного сооружения. |
| Those commanders led forces of approximately 1,000 men with heavy weapons to attack peacekeepers of the African Union Mission in the Sudan. | Эти предводители возглавляли отряд численностью примерно в тысячу человек, оснащенный тяжелыми вооружениями, и совершили нападение на миротворцев Миссии Африканского союза в Судане. |
| Since 2004, the Yukon Women's Directorate has contributed approximately $500,000 towards such projects. | Начиная с 2004 года Директорат по делам женщин Юкона вложил в такие проекты примерно 500 тыс. |
| The Fund supports safe motherhood interventions in approximately 90 countries as part of its commitment to reproductive health. | Фонд поддерживает меры по охране материнства примерно в 90 странах в контексте своей приверженности охране репродуктивного здоровья. |
| Finally, approximately half a million dollars of the donations raised have been allocated for fistula projects in Africa. | Наконец, примерно 500000 долл. США, которые были получены в виде взносов, были направлены на осуществление проектов борьбы со свищами в Африке. |
| The Sentry System automatically updates the orbits of approximately 40 NEOs per day, and close approach tables are generated and posted on the Internet . | Система Sentry периодически обновляет орбиты примерно 40 ОСЗ в день, а составляемые таблицы тесного сближения размещаются в Интернете . |
| Youth unemployment has experienced the largest fall, i.e. approximately 67 per cent. | В наибольшей степени, а именно примерно на 67%, сократилась безработица среди молодежи. |
| The number of Saami in Sweden amounts to approximately 20,000. | Численность саамов в Швеции составляет примерно 20000 человек. |