Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Approximately - Примерно"

Примеры: Approximately - Примерно
This purchase resulted in the Organization paying approximately $1.2 million more than what the vehicles would have cost under the global vehicle contract. В результате осуществления таких закупок Организация заплатила примерно на 1,2 млн. долл. США больше, чем в том случае, если бы эти автотранспортные средства закупались в рамках проекта.
The UNHCR Audit Section issued approximately 150 audit observations communicating audit findings and recommendations to UNHCR managers in the field and at headquarters. Секция ревизии УВКБ высказала примерно 150 замечаний по итогам ревизий, направляя их результаты и соответствующие рекомендации руководящим сотрудникам УВКБ на местах и в штаб-квартире.
The provision is based on approximately 4,500 hours which relate to the extended court hours required in 2001. Ассигнования рассчитаны исходя из примерно 4500 дополнительных часов судебных заседаний, которые потребуются в 2001 году.
Organized by UNICEF and the ILO, it was attended by approximately 150 delegates from 20 West and Central African nations and international organizations. Эти консультации были организованы ЮНИСЕФ и МОТ, и в них приняли участие примерно 150 делегатов из 20 стран Западной и Центральной Африки и международных организаций.
All of FALD adds approximately 1.25 per cent to the total cost of peacekeeping and other field operations. Все расходы ОУПОМТО составляют примерно 1,25 процента от совокупного объема расходов операций по поддержанию мира и других полевых операций.
Funding for capacity-building amounted to more than $1.5 million, of which approximately 70 per cent was derived from extrabudgetary sources. На нужды наращивания потенциала было выделено более 1,5 млн. долл. США, причем примерно на 70 процентов - из внебюджетных источников.
As many as 250,000 to 280,000 Timorese, approximately one third of the total population, had been displaced and had sought refuge in camps on Indonesian territory. От 250 до 280 тыс. жителей Восточного Тимора, то есть примерно треть всего населения, оказались в числе перемещенных лиц и проживали в лагерях на территории Индонезии.
An ECA study shows that approximately one third of African professionals with university level education were working in Europe and North America in 1987. Как явствует из исследования ЭКА, в 1987 году примерно треть африканских специалистов с университетским образованием работали в Европе и Северной Америке.
The Territory is very densely populated, with approximately 1,180 inhabitants per square kilometre, and all of its population live in urban areas. Территория весьма густо населена - на 1 кв. км приходится примерно 1180 человек, - и все ее население проживает в городских районах.
Taken with regular resources, this brings a combined increase of approximately 12.2 per cent. С учетом увеличения объема регулярных ресурсов совокупный рост ресурсов составляет примерно 12,2 процента.
By the end of 2006, the Agency had received $145 million, or approximately 84 per cent of the emergency funding requested. К концу 2006 года Агентство получило 145 млн. долл. США, что составляет примерно 84 процента от испрашиваемого объема средств на чрезвычайную помощь.
The gender gap persists in the underemployment rate: the rate for women is approximately 7 percentage points higher. Разрыв между женщинами и мужчинами сохранялся в этот период и по такому показателю, как уровень неполной занятости: для женщин этот показатель примерно на семь пунктов выше, чем для мужчин.
Global Compact local networks exist or are emerging in approximately 80 countries, offering significant avenues to advance the initiative's ten principles on the ground. Местные сети Глобального договора существуют или формируются примерно в 80 странах, которые предлагают эффективные пути реализации на местах десяти принципов этой инициативы.
Performance over the 1998-2000 period was largely driven by the Fund's holdings in the United States, which comprised approximately 75 per cent of the real estate portfolio. Показатели за период 1998-2000 годов определялись главным образом вложениями Фонда в Соединенных Штатах, на которые приходилось примерно 75 процентов инвестиций в недвижимость.
Projected expenditure for the current year is approximately $900,000 below the budget, because of the need to keep costs within income received. Ожидаемый объем расходов в текущем году примерно на 900000 долл. США ниже уровня, определенного в бюджете, что обусловлено необходимостью удерживать расходы в пределах фактической суммы поступлений.
At Headquarters, approximately 80 per cent of payments are being processed within 30 days and efforts are ongoing to improve it further. В Центральных учреждениях примерно 80 процентов платежей оформляется в 30-дневный срок, и в настоящее время прилагаются усилия по его дальнейшему сокращению.
The exact number of displaced persons is unknown but the 14 years of protracted war have forced the displacement of approximately 1.3 million Liberians, both within and outside Liberia. Точное число перемещенных лиц не известно, но 14 лет затяжной войны вынудили примерно 1,3 млн. либерийцев покинуть свои дома и переместиться в другие районы как внутри Либерии, так и за ее пределами.
The continuation of providing training to experts and lead reviewers requires approximately US$ 608,000 for the biennium under the same subprogramme. Для продолжения подготовки экспертов и ведущих экспертов по рассмотрению в рамках этой же подпрограммы в течение двухгодичного периода потребуется примерно 608000 долл. США.
After taking measurements for approximately 2 and a half hours, the group joined the first group at the above-mentioned Sumud State Company site. Проведя эти замеры, которые заняли примерно 2,5 часа, эта группа воссоединилась с первой группой на территории вышеупомянутого предприятия «Эс-Сомуд».
So far, the former government forces have submitted information on their structure and a nominal list of their troops numbering approximately 12,000. К настоящему моменту бывшие правительственные силы представили информацию о своей структуре и пофамильный список, в котором указаны примерно 12000 человек.
This represents a dramatic increase of 22 per cent, or approximately 662,000 people, since December 2002. Это означает, что число таких лиц увеличилось с декабря 2002 года на 22 процента, или примерно на 662000 человек.
Most overweight people are classified as grade I; approximately 12 per cent of the population was obese. В основном излишек веса относится к I степени, и собственно ожирение наблюдается примерно у 12 процентов населения.
The response to the note verbale was very limited, representing approximately one fifth of the total number of Member States. В настоящее время на записку ответило весьма ограниченное число государств, которое составляет примерно одну пятую от их общего числа.
At the end of 2005, growth in regular resources reached approximately $921 million, up 9.3 per cent from 2004. По состоянию на конец 2005 года, объем регулярных ресурсов вырос до примерно 921 млн. долл.
According to the Procurement Division, approximately 6,500 registered vendor records were transferred from Procure Plus to UNGM as part of the data-cleaning exercise. Согласно Отделу закупок сведения о примерно 6500 зарегистрированных поставщиков были переведены из системы Procure Plus в ГРООН в порядке упорядочения данных.