Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Approximately - Примерно"

Примеры: Approximately - Примерно
Maternal mortality has also decreased, from 543,000 deaths in 1990 to approximately 287,000 in 2010, giving children a better chance of a healthy life. Сократился и показатель материнской смертности: с 543000 женщин в 1990 году до примерно 287000 в 2010 году, и благодаря этому больше детей будут иметь шанс расти здоровыми.
The enrolment figures of South Sudanese refugee children are uneven across the region, but average approximately 40 per cent as at May 2014. Данные, касающиеся охвата образованием детей-беженцев из Южного Судана, разнятся в странах региона, но по состоянию на май 2014 года средний показатель составлял примерно 40 процентов.
This is approximately the official development assistance that Africa receives every year and, indeed, this estimate may well be short of reality. Это примерно равно годовому объему официальной помощи в целях развития, которую получает Африка, причем указанная оценка вполне может оказаться заниженной.
To date, the Tribunal has transferred approximately 13 per cent of the estimated total volume of physical inactive records that are expected to be transferred to Section. На сегодняшний день Трибунал осуществил передачу примерно 13 процентов от предполагаемого общего физического объема архивных документов, которые, как ожидается, будут переданы Секции.
If those levels continue through the rest of the experimental period, the amount generated will fund approximately 80 per cent of the yearly cost of the additional resources. Если этот показатель сохранится в течение остальной части экспериментального периода, этой суммы будет достаточно для покрытия примерно 80 процентов ежегодных потребностей в дополнительных ресурсах.
However, it was estimated that approximately $98 million to $103 million could be attributable to such contributions in 2013. Вместе с тем, по оценкам, в 2013 году примерно от 98 до 103 млн. долл. США могут быть обусловлены такими взносами.
Completion of approximately 500 village/town surveys and to remove abandoned ordnance and stockpiles from public buildings, including schools Завершение примерно 500 обследований в деревнях и городах и удаление брошенных боеприпасов и складских запасов из общественных зданий, в том числе школ
The Advisory Committee notes with concern that the average selection time now exceeds the current target by approximately 50 per cent. Консультативный комитет с озабоченностью отмечает, что сейчас средняя продолжительность процедуры заполнения должностей превышает установленный целевой показатель примерно на 50 процентов.
As at March 2014 these included, potential unreported provisions of approximately $20 million previously allocated across a number of guaranteed maximum price contracts. По состоянию на март 2014 года они включали примерно 20 млн. долл. США в виде незаявленных резервов, распределенных по ряду контрактов с гарантированной максимальной ценой.
Countries at early stages of their demographic and epidemiological transitions have life expectancy differentials favouring women by approximately 2-3 years. В странах, находящихся на ранних этапах демографического и эпидемиологического перехода, средняя продолжительность жизни женщин больше, чем у мужчин, примерно на 2-3 года.
Training courses were provided, benefiting approximately 524 health workers, such as nurses and midwives, on the prevention of mother-to-child transmission of HIV. Количество организованных учебных курсов, в которых приняли участие примерно 524 медицинских работника, в частности медицинские сестры и акушерки, и которые были посвящены вопросам предотвращения передачи ВИЧ от матери к ребенку.
At 1520 hours, while returning to the Birkat Risha position, it again pointed its cannon at Lebanese territory for approximately 10 seconds. В 15 ч. 20 м., возвращаясь на позицию Биркат-Риша, танк вновь направлял ствол пушки на ливанскую территорию в течение примерно 10 секунд.
In Kyrgyzstan, it improved sanitary conditions for approximately half of the overall prison population and expanded the prison service training curriculum. В Кыргызстане УНП ООН способствовало улучшению санитарно-гигиенических условий содержания примерно половины от общей численности заключенных и расширению учебной программы подготовки сотрудников пенитенциарных учреждений.
As a result, more than 18,000 people were sensitized and informed of their right to birth registration, and approximately 8,000 children received birth certificates. Вследствие этих мероприятий более 18000 человек были осведомлены и информированы о своем праве на регистрацию рождения и примерно 8000 детей получили свидетельства о рождении.
During the reporting period, the Section conducted approximately 60 in-person interviews with witnesses in the region of the former Yugoslavia and partially secured external funding for the remaining project activities. В отчетный период Секция провела примерно 60 личных интервью со свидетелями в регионе бывшей Югославии и частично заручилась внешним финансированием на остальные проектные мероприятия.
The recent incidents in Kidal resulted in limited displacement, with approximately 4,215 people fleeing to different areas in the regions of Kidal and Gao. Недавние инциденты в Кидале привели к незначительным перемещениям: примерно 4215 человек бежали в различные районы в областях Кидаль и Гао.
Despite impediments, humanitarian actors based in Abyei town provided assistance to approximately 15,000 resident Misseriya and nomads, including health, water and sanitation services. Несмотря на помехи, базирующиеся в городе Абьей деятели гуманитарной сферы оказали помощь примерно 15000 жителям, принадлежащим к миссерия, и кочевникам, в том числе в виде предоставления услуг по охране здоровья, водоснабжению и обеспечению санитарии.
The clashes led to the displacement of approximately 100,000 civilians, a substantial increase in humanitarian assistance needs and major disruptions to livelihood activities. В результате этих столкновений было перемещено примерно 100000 гражданских лиц, существенного увеличились потребности в гуманитарной помощи, и была сильно нарушена хозяйственная деятельность.
Domestic debt is approximately 30% of GDP. Внутренний долг составляет примерно 30% ВВП
The Virtual Institute Quarterly Newsletter is sent out electronically to approximately 5,400 subscribers, and the Transport Newsletter, to about 3,000. По электронной рассылке ежеквартальный информационный бюллетень Виртуального института получают примерно 5400 подписчиков, а Информационный бюллетень по транспорту - около 3000.
Calf - oral LD50 approximately 40 mg/kg Теленок, пероральная ЛД50 примерно 40 мг/кг
The power delivered by a one square metre solar panel is approximately one watt. Therefore it is currently difficult to harvest solar energy on a grand scale. Один квадратный метр солнечной батареи вырабатывает примерно один ватт энергии, поэтому в данный момент трудно получать солнечную энергию в крупных масштабах.
The Afghan National Army currently has approximately 700 women serving, which is less than 1 per cent of the force. В настоящее время в афганской национальной армии насчитывается примерно 700 женщин, что составляет менее 1 процента от общей численности сил.
The most significant public order incident in the reporting period was a gathering in Zubin Potok, where approximately 350 Kosovo Serbs protested against an ongoing EULEX investigation. Наиболее значительным инцидентом в плане нарушения общественного порядка в отчетный период был митинг в Зубин-Потоке, где примерно 350 косовских сербов протестовали против проводимого ЕВЛЕКС расследования.
For example, in January 2014, a group comprising approximately several thousand armed youths associated with the White Army was observed in Malakal (Upper Nile State). Например, в январе 2014 года в Малакале (штат Верхний Нил) была замечена группа из примерно нескольких тысяч вооруженных молодых людей, связанных с группировкой «Белая армия».