Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Approximately - Примерно"

Примеры: Approximately - Примерно
a/ Hired by the Mission for a period of approximately two and one half months only. а/ Арендовались Миссией только в течение примерно двух с половиной месяцев.
Implementation of the recommendations of that report could release approximately $4.5 million per biennium under the language training programme without affecting the achievement of its mandated objectives. Осуществление содержащихся в этом докладе рекомендаций может высвободить за двухгодичный период примерно 4,5 млн. долл. США по программе языковой подготовки, не затрагивая достижение предусмотренной в ее мандате цели.
The actual amount that would be required from external sources to implement the start-up phase would be approximately $4.2 million. Фактическая сумма, которую необходимо будет получить из внешних источников в целях реализации деятельности на начальном этапе, составит примерно 4,2 млн. долл. США.
In addition, there are other costs of approximately $5.6 million related to funding the actual activities engendered in the two-year initial phase. Кроме того, возникнут расходы по другим статьям на сумму примерно в 5,6 млн. долл. США, связанные с финансированием реальных мероприятий на начальном двухгодичном этапе.
Currently, the United Nations is deploying in and out of peace-keeping missions approximately 150,000 troops per year. В настоящее время Организация Объединенных Наций доставляет в районы миссии по поддержанию мира и вывозит из них примерно 150000 военнослужащих в год.
As a matter of fact, in fiscal year 1993 we allocated approximately $5 million for assistance to the people of South Africa. Более того, в 1993 финансовом году мы выделили примерно 5 млн. долл. США на помощь народу Южной Африки.
Total expenditure for the United Nations International Drug Control Programme in 1992-1993 amounted to $153 million, of which approximately 92 per cent was funded by voluntary contributions. Общие расходы Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами в 1992-1993 годах составили 153 млн. долл. США, из которых примерно 92 процента финансировались за счет добровольных взносов.
By 19 January voter registration cards had been issued to approximately 80 per cent of the estimated population of voting age. К 19 января регистрационные избирательные удостоверения были выданы примерно 80 процентам населения, которое, согласно оценкам, имеет необходимый для участия в голосовании возраст.
In the three years since it started workshops, the Programme has provided country-specific training to approximately 1,500 persons from over 40 countries. За три года с момента начала проведения семинаров Программа обеспечила подготовку по проблемам конкретных стран примерно 1500 человек из более чем 40 стран.
UNHCR estimates that approximately 60 per cent of the 700,000 refugees will return to Liberia once there are clear signals that peace has been restored. По оценкам УВКБ, примерно 60 процентов из 700000 беженцев вернутся в Либерию, когда появятся явные признаки восстановления мира в стране.
At the time of writing, the Commission's available funds stood at approximately $1 million, i.e., sufficient to fund operations until mid-January 1994. Во время подготовки настоящего доклада в распоряжении Комиссии имелись средства в размере примерно 1 млн. долл. США, что достаточно для финансирования операций до середины января 1994 года.
The amount of time was approximately the same, the difference being that only half of the working time of women was paid. Это время примерно одинаково, однако различие заключается в том, что оплачивается лишь половина рабочего времени женщин.
Additional provision is made for the rental of approximately 275 vehicles which will be required during the three-week election period ($200,000). Предусматриваются дополнительные ассигнования на аренду примерно 275 автомобилей, которые потребуются в трехнедельный период выборов (200000 долл. США).
In addition, a pledge has been received in an amount equivalent to approximately $2 million. Кроме того, был объявлен взнос на сумму, эквивалентную примерно 2 млн. долл. США.
The quantity of milk is estimated at approximately 9 million litres, at a cost of $8,100,000. Количество недополученного молока оценивается примерно в 9 млн. литров, а его стоимость - в 8100000 долл. США.
Such personnel will number approximately 1 per cent of the population having returned to the district and in any case will not exceed 500. Количество такого персонала составит примерно 1 процент от численности вернувшегося в этот район населения и в любом случае не превысит 500 человек.
A monthly admission of approximately 400 students at the basic level is planned for the remainder of the transition period until the National Civil Police is fully deployed. На оставшуюся часть переходного периода до полного развертывания Национальной гражданской полиции запланирован прием на базовый уровень примерно по 400 слушателей ежемесячно.
Total member organizations' contributions to the Pension Fund for General Service staff was approximately $212 million as of 31 December 1992. Общий объем взносов организаций-членов в Пенсионный фонд для сотрудников категории общего обслуживания составил по положению на 31 декабря 1992 года примерно 212 млн. долл. США.
It should be possible, without any particular difficulty, to provide a small number of copies (approximately five per document) to Member States. По всей видимости, обеспечить государства-члены небольшим количеством экземпляров каждого документа (примерно пять экземпляров) удастся без особого труда.
WFP has a portfolio of 53 ongoing projects in 24 countries in Latin America and the Caribbean, with a total value of approximately $558 million. МПП в настоящее время осуществляет в 24 странах Латинской Америки и Карибского бассейна 53 проекта, общий объем расходов по которым составляет примерно 558 млн. долл. США.
Also in cooperation with UNEP, it has launched a new programme to support National Cleaner Production Centres (NCPCs) in approximately 20 countries for a five-year period. Кроме того, в сотрудничестве с ЮНЕП она приступила к реализации новой программы оказания поддержки национальным центрам по внедрению экологически более чистого производства (НЦЧП) примерно в 20 странах в течение пятилетнего периода.
As noted in paragraph 19 above, the cost of clearance of the global land-mine problem, at present average costs, would be enormous - approximately $33 billion, at a minimum. Как отмечалось в пункте 19 выше, стоимость обезвреживания установленных во всем мире наземных мин, исчисленная на основе средних нынешних норм расходов, была бы огромной и составила бы, как минимум, примерно 33 млрд. долл. США.
WFP and CRS carried out monthly food distributions of approximately 2,500 metric tons to 35 centres for displaced persons in those areas. МПП и КСПБ ежемесячно доставляли примерно 2500 тонн продовольствия в 35 центров для перемещенных лиц, находящихся в этих районах.
(b) Topical papers reflecting the results of regional meetings organized by the regional centres (approximately two per year for each region). Ь) тематические документы, отражающие результаты организуемых региональными центрами региональных совещаний (примерно два документа в год для каждого региона).
b. Review of contractual status of approximately 200 Professional staff on a Secretariat-wide basis for conversion to career appointment; Ь. рассмотрение на общесекретариатской основе контрактного статуса примерно 200 сотрудников категории специалистов на предмет их перевода на постоянные контракты;