Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Approximately - Примерно"

Примеры: Approximately - Примерно
A period of adjustment of approximately eight weeks follows before the options hearing. После этого в течение примерно восьми недель длится период урегулирования, после которого проводится факультативное слушание.
Of the total number of emigrant workers, approximately 65 per cent were skilled. От общего количества эмигрирующих рабочих примерно 65% являются квалифицированными.
Growth, averaging approximately 2.0 per cent, was recorded for the period. В этот период был отмечен рост достигавший в среднем примерно 2,0%.
In recent weeks, approximately 6,200 pensioners have each received advances of 500 kuna from the Government of Croatia during an initial 10-day programme. В последние недели примерно 6200 пенсионеров получили от правительства Хорватии авансы в размере 500 кун каждый в рамках первоначальной десятидневной программы.
They began again on 12 February, when approximately 20 Bosniacs resumed construction of prefabricated homes in the village. Они снова возобновились 12 февраля, когда примерно 20 боснийцев возобновили строительство сборных домов в деревне.
As a result, the strength of UNAVEM's military units will have been reduced by approximately 30 per cent. В результате этого численность личного состава воинских подразделений КМООНА будет сокращена примерно на 30 процентов.
These reinforcements have brought ECOMOG strength to approximately 11,000 troops deployed at 48 different locations. С учетом этих подкреплений численность личного состава ЭКОМОГ достигла примерно 11000 военнослужащих, дислоцированных в 48 различных местах.
This figure represents approximately 25 per cent of the displaced persons currently estimated to be residing in the region. Эта цифра представляет собой примерно 25 процентов от общего числа перемещенных лиц, которые, по оценкам, проживают сейчас в районе.
This process will require the re-registration and assessment of approximately 19,000 potential pensioners. Этот процесс потребует перерегистрации и рассмотрения дел примерно 19000 потенциальных пенсионеров.
The paramount economic challenge for the region is to identify sources of funding of approximately $1.2 billion for demining and reconstruction. Главной экономической проблемой для региона является нахождение источников финансирования работ по разминированию и восстановлению на сумму примерно 1,2 млрд. долл. США.
From a development point of view, it costs approximately 100 times more to remove a landmine than to place one. С точки зрения развития обезвреживание одной наземной мины обходится примерно в 100 раз дороже, чем ее установка.
This development prompted UNHCR and its operational partners to recommence preparations for the voluntary repatriation of the approximately 527,000 Liberian refugees in neighbouring countries. Это событие способствовало возобновлению УВКБ и его оперативными партнерами подготовки к добровольной репатриации примерно 527000 либерийских беженцев, находящихся в соседних странах.
In addition, the Section called on 70 field interpreters for approximately 255 missions all over the world. Кроме того, Секция использовала услуги 70 местных устных переводчиков при проведении примерно 255 миссий по всему миру.
This credit portfolio covers approximately 2 per cent of regional exports. Этот портфель кредитов охватывает примерно 2 процента общего объема экспорта региона.
In 1996, approximately 50 per cent of WFP resources were core. В 1996 году примерно 50 процентов ресурсов МПП относилось к основным.
At the time of writing of the present report, there was a deficit of approximately $500,000 needed to finance the Congress. На момент подготовки настоящего доклада дефицит средств, необходимых для финансирования Конгресса, составлял примерно 500000 долл. США.
According to local sources there are approximately 1,000 street children in the capital, Tbilisi. Согласно местным источникам, в столичном Тбилиси насчитывается примерно 1000 беспризорных детей.
There are approximately 400 mass graves in Bosnia and Herzegovina, according to information provided by the International Tribunal for the Former Yugoslavia. Согласно информации, предоставленной Международным трибуналом по бывшей Югославии, в Боснии и Герцеговине имеется примерно 400 мест массового захоронения.
Some 1,600 prisoners are believed to be detained in approximately 10 locations in the Panjshir valley by the forces of Commander Massoud. Полагают, что около 1600 пленных содержатся силами командира Масуда в примерно 10 различных местах в Пандшерской долине.
It is estimated that some 200,000 families comprising approximately 1 million people rely on income from opium production for their livelihood. По оценкам, около 200000 семей общей численностью примерно 1 миллион человек живут на доходы от производства опиума.
WFP and other food aid agencies distributed approximately 25,000 tons in the first six months of 1997. В течение первых шести месяцев 1997 года МПП и другие учреждения по оказанию продовольственной помощи распределили примерно 25000 тонн.
Thus far, the appeal has garnered approximately 50 per cent of total funding requirements. До настоящего момента благодаря этому призыву удалось мобилизовать примерно 50 процентов общего объема необходимых средств.
According to the Plan, each side was to demobilize approximately 50,000 soldiers. Согласно этому плану, каждая сторона должна была демобилизовать примерно 50000 солдат.
Later revisions taking into account continuing delays and escalating costs resulted in increasing the claim to approximately ECU 18 million. С учетом последующих изменений из-за продолжающихся задержек и роста расходов сумма требований возросла до примерно 18 млн.
As a result, the total for construction, fluctuations and delays claimed by the main contractor amounted to approximately ECU 103 million. В результате общая сумма заявленных основным подрядчиком расходов в связи со строительством, колебаниями обменных курсов и задержками составила примерно 103 млн.