Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Approximately - Примерно"

Примеры: Approximately - Примерно
Tuberculosis kills approximately 2 million people each year - a number that is rising all the time, after 40 years of decline. Туберкулез убивает примерно 2 миллиона человек ежегодно, и эта цифра, после 40 лет тенденции к снижению, постоянно растет.
Some 200 villages, with approximately 200,000 residents, are without a local source of water, at least during the dry months. Около 200 поселений с населением примерно в 200000 человек не имеют местных источников воды - по меньшей мере в течение засушливых месяцев.
The return of approximately 3 million refugees and internally displaced persons is a major achievement, but it is also a burden on local communities. Возвращение примерно З миллионов беженцев и вынужденных переселенцев является крупным достижением, но это создает также серьезные трудности для местного населения.
The project site was located approximately 30 kilometres from the border with Kuwait. Incisa does not state when it commenced work on the IPSA project. Строительный участок находился примерно в 30 км от границы с Кувейтом. "Инсиса" не указывает, когда она приступила к работе в рамках проекта ИПСА.
The expert was able to find specific replacement values as at 2 August 1990 for approximately 65 per cent of the plant, machinery and equipment. Этому эксперту удалось установить непосредственную восстановительную стоимость имущества по состоянию на 2 августа 1990 года для примерно 65% станков, техники и оборудования.
According to the first option, a tax reimbursement fund would be established with the approximately $2.3 million in the Staff Assessment Account. Согласно первому варианту предлагается создать фонд возмещения налогов с использованием примерно 2,3 млн. долл. США, которые лежат на счету налогообложения персонала.
In May 2003, approximately 10,000 refugees fled into Côte d'Ivoire to escape fighting around the port town of Harper, Maryland County. В мае 2003 года примерно 10000 человек бежало в Кот-д'Ивуар, с тем чтобы покинуть районы боевых действий вокруг портового города Харпер, графство Мэриленд.
From the 1990s onwards women have formed approximately one third of all refugees who apply for asylum in Ireland. Начиная с 1990-х годов и в последующие годы женщины составляли примерно одну треть всех беженцев, обращавшихся с ходатайством о предоставлении убежища в Ирландии.
Between 1998 and 2000, the Rmi experiment involved over 34,000 families and the expenditure on benefits amounted to €220 million approximately. В период 1998-2000 годов экспериментальной программой РМИ было охвачено свыше 34000 семей, а сумма расходов на выплату пособий составила примерно 220 млн. евро.
Among the people living in these settlements, approximately 6,400 have a job and 1,500 are training for an occupation. Среди лиц, проживающих в этих поселениях, примерно 6400 человек имеют работу, а 1500 осваивают какую-либо профессию.
Altogether, approximately 180 degree programmes are offered in Austria, about one third at the universities for the arts and music. В целом, в Австрии обеспечивается обучение по примерно 180 специальностям, треть из которых приходится на университеты искусств и музыки.
In 1999, the number of union members in Saskatchewan totaled 117,800, representing approximately 23 percent of Saskatchewan's total labour force. В 1999 году число членов профсоюза в Саскачеване достигло 117800 человек, составив примерно 23% от общего числа трудящихся провинции.
These units are in addition to approximately 30,000 low-income households that are assisted directly through Social Services' income security shelter allowance programs. Это жилье дополняют примерно 30000 квартир для малоимущих лиц, построенных при непосредственной помощи, оказываемой по линии программ жилищного строительства Департаментом социального обеспечения.
There are approximately 30 countries with outcomes in this area, ranging from civic dialogue programmes in Latin America to independent media development support in countries such as the Gambia and Kazakhstan. В настоящее время примерно 30 стран осуществляют деятельность в этой области, которая варьируется от осуществления программ по налаживанию гражданского диалога в Латинской Америке до оказания содействия развитию независимых средств массовой информации в таких странах, как Гамбия и Казахстан.
The Committee notes that the Executive Director's request for additional resources amounts to approximately 4 per cent of the approved gross 2004-2005 regular biennial support budget. Комитет отмечает, что сумма испрашиваемых Директором-исполнителем дополнительных ресурсов соответствует примерно 4 процентам от валового объема утвержденного регулярного вспомогательного бюджета на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
In this context it is important to stress that eight IPs and one CSF represent approximately 25 per cent of the overall portfolio of IPs. В этом контексте важно подчеркнуть, что восемь КП и одни РСУ составляют примерно 25 процентов общего портфеля КП.
For 2003/2004 to date approximately R 1,1 billion in value has been either detained or seized by Anti Smuggling teams. С 2003 года по настоящее время группами по борьбе с контрабандой было арестовано или изъято имущества на сумму примерно 1,1 млрд. рандов.
The municipality reduced approximately 45 bureaucratic steps to 12, reducing processing time from 70 days to just 1. Местный орган управления сократил бюрократические процедуры примерно с 45 до 12, в результате чего срок обработки документов сократился с 70 дней до одного.
Between 1990 and 2000, approximately 28 per cent of the total amount of such facilities, equal to 7,035 billion rials, was set aside for less-developed provinces. В 1990-2000 годах слаборазвитым провинциям было предоставлено примерно 28% от общего объема таких кредитов, что соответствует 7,035 млрд. риалов.
Using Austria as an example, it was estimated that the losses from fraud amounted to approximately 3-4 billion euros, or 5-10 per cent of Austria's gross domestic product. В качестве примера была взята Австрия; было подсчитано, что потери этой страны от мошенничества составляют примерно З - 4 млрд. евро, то есть 5 - 10% ее валового внутреннего продукта.
As shown in the Secretary-General's note, the estimate of approximately $270 million for air operations constituted the largest element of operational expenditure. Как указывается в записке Генерального секретаря, смета на воздушные перевозки в размере примерно 270 млн. долл. США составляет самый крупный элемент оперативных расходов.
At approximately 0335 hours, the cell bell alarm was activated. Примерно в З час. 35 мин.
The provisions of the Geneva Conventions of 1949 were not respected in the case of approximately 600 prisoners from 42 countries detained at the Guantánamo Bay Naval Base. Положения Женевских конвенций 1949 года нарушаются в отношении примерно 600 заключенных из 42 стран, содержащихся на военно-морской базе в Гуантанамо.
Female offenders represent approximately 2.75 percent of the total incarcerated population while Aboriginal offenders represent 17 percent. Женщины составляют примерно 2,75% от общего числа заключенных, а представители коренного населения - 17%.
The Section has also engaged in efforts to informally resolve approximately seven cases, either prior to or during the consideration of a case by the Dispute Tribunal. Секция также прикладывает усилия для неформального урегулирования примерно семи дел либо до, либо в ходе рассмотрения дела Трибуналом по спорам.