Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Approximately - Примерно"

Примеры: Approximately - Примерно
Under the Justice and Peace Law of Colombia, 4,484 out of approximately 53,000 demobilized persons were being processed as of November 2010. В Колумбии по состоянию на ноябрь 2010 года процедуру в соответствии с Законом о справедливости и мире прошли 4484 из примерно 53000 демобилизованных лиц.
Out of the approximately 200 multilateral environmental agreements in force today, more than 20 make use of trade measures to accomplish their aims. Из примерно 200 действующих на сегодняшний день многосторонних природоохранных соглашений более 20 используют связанные с торговлей меры для достижения своих целей.
In the 2008 inventory, it is estimated that emissions from those sources amount to approximately 260 kg per year. В реестре 2008 года указано, что по имеющимся оценкам объем выбросов из этих источников составляет примерно 260 кг в год.
In addition, authorized support account posts in eight other supporting departments increased from 120 to 383, or approximately 219 per cent. Кроме того, количество утвержденных должностей, финансируемых из вспомогательного счета, в других восьми вспомогательных департаментах увеличилось со 120 до 383, т.е. примерно на 219 процентов.
The project's budget is approximately $34.1 million and the implementation period is from 2007 until 2012. Бюджет проекта составляет примерно 34,1 млн. долл. США, а сроки его осуществления - 2007 - 2012 годы.
If completed according to current plans, approximately 85 per cent of the Wall's route will be inside the West Bank rather than along the Green Line. Если строительство стены будет осуществлено в соответствии с нынешним планом, то примерно 85 процентов ее протяженности будет находиться на Западном берегу, а не проходить вдоль «зеленой линии».
At approximately 1 a.m. on 23 October 2005, the author's husband came to the office to investigate, and was immediately taken into custody. Примерно в 1 час ночи 23 октября 2005 года муж автора сообщения пришел в офис, чтобы выяснить, что случилось, и сразу же был взят под стражу.
Each district has approximately eight precincts, and each of these has a specified number of police officers charged with maintaining security and public order. В каждом округе имеется примерно восемь участков, в каждом из которых - определенная численность сотрудников полиции, ответственных за поддержание безопасности и общественного порядка.
For 2010, the population of the Territory was estimated at approximately 25,000, of which some 19 per cent were citizens, or "belongers". З. По состоянию на 2010 год в территории, согласно оценкам, проживало приблизительно 25000 жителей, из которых примерно 19 процентов - это граждане или «коренные жители».
However, it is expected that by 2030, the proportion of the elderly population will increase to approximately 25 per cent. В то же время ожидается, что к 2030 году доля престарелых возрастет примерно до 25%.
In 2010, the Measles Initiative targeted 27 countries in Africa, Asia and Europe, with plans to vaccinate approximately 200 million children. В 2010 году в рамках Инициативы по борьбе с корью были определены 27 стран в Африке, Азии и Европе, в которых планируется вакцинация примерно 200 миллионов детей.
Today, the remnants of approximately 60 shipwrecks from that conflict are posing threats to the lives of our people, our environment and the marine ecosystem. Сегодня обломки примерно шестидесяти затонувших в период этого конфликта судов создают угрозу жизни наших людей, нашей окружающей среде и морской экосистеме.
It is estimated that the cost of IPSAS implementation will be approximately $2.5 million in the current biennium. Согласно оценкам, расходы на внедрение МСУГС составят примерно 2,5 млн. долл. США в течение нынешнего двухгодичного периода.
Upon request, the Advisory Committee was provided with information showing that approximately 23 per cent of the 374 purchase orders approved in the 2009/10 reporting period exceeded $25,000. По просьбе Консультативного комитета ему была предоставлена информация, из которой следует, что в 2009/10 году было утверждено 374 заказа, среди которых примерно 23 процента составляли заказы на суммы свыше 25000 долл. США.
Additionally, the Office will continue to coordinate and facilitate the implementation of mandatory performance management training for all managers and supervisors (approximately 8,000 field-based staff). Кроме того, Управление будет продолжать координировать обязательную подготовку всех работников управленческого и руководящего звена по управлению служебной деятельностью и создавать условия для проведения такой подготовки (примерно 8000 сотрудников в полевых миссиях).
From April 2009 to 30 June 2010, UNSOA evacuated 206 AMISOM soldiers of which approximately 69 per cent were combat casualties. В период с апреля 2009 года по 30 июня 2010 года ЮНСОА эвакуировало 206 солдат АМИСОМ, из которых примерно 69 процентов были ранены в бою.
In addition, Thi Baw Tha Clinic, serving approximately 3,000 people, was burned down. Кроме того, была сожжена клиника в Ти Бау Та, обслуживавшая примерно 3000 человек.
We are also confronted with the challenge of approximately 12 per cent of our population still lacking access to safe drinking water. Перед нами стоит также и проблема примерно 12 процентов нашего населения, которые все еще не имеют доступа к безопасной и чистой питьевой воде.
The latter is evidenced in the year-on-year increase by approximately 10 per cent in the flow of Aid for Trade resources since 2005. О последнем свидетельствует ежегодное увеличение потоков ресурсов в рамках инициативы "Помощь в интересах торговли" примерно на 10% с 2005 года.
The International Environmental Technology Centre has also received support under the Norwegian contribution to UNEP: thus, approximately $500,000 was allocated for waste management projects. Международный центр экотехнологий также получил поддержку в рамках норвежского вклада для ЮНЕП: таким образом, примерно 500000 долл. США было выделено для проектов регулирования отходов.
The Office of Staff Legal Assistance resolved approximately one third of the more than 850 cases for which it was responsible during the same period. Отдел юридической помощи персоналу урегулировал примерно треть из более чем 850 дел, находившихся в течение того же периода в сфере его ответственности.
(c) Long-term implementation option (approximately 13 years): с) долгосрочный вариант осуществления работ (примерно 13 лет):
Throughout the history of large-scale fisheries, the estimate of the worldwide landed biomass of deep-water fishes from seamounts, continental slopes and ridges was approximately 2.25 million tons. Подсчитано, что за всю историю крупномасштабного промысла общемировой объем выгруженной на берег биомассы глубоководных рыб, пойманных в акваториях подводных гор, континентальных склонов и хребтов, составил примерно 2,25 миллиона тонн.
As of 2011, approximately 70 per cent of UNICEF country offices had integrated disaster risk reduction into annual workplans. По состоянию на 2011 год примерно 70 процентов страновых отделений ЮНИСЕФ включили меры по уменьшению опасности стихийных бедствий в свои годовые планы работы.
Goal 2: Achieve universal primary education. Oxfam Great Britain helped approximately 1 million children to go to school. Цель 2: обеспечение всеобщего начального образования. "Оксфам-Великобритания" помог примерно 1 млн. детей пойти в школу.