The USA scientists set that the moderate use of easy dry wine (approximately 2 glasses a day) can prolong life-span for 2 years. |
Ученые США установили, что умеренное употребление легкого сухого вина (примерно 2 бокала в день) увеличивает продолжительность жизни на 2 года. |
A further 80,000 people are classified as Réunionese Creole, therefore bringing the total number of people with French ancestry to approximately 1%. |
Ещё 80000 человек классифицируются как реюньонские креолы, в результате чего общее число людей с французской родословной достигает примерно 1 %. |
Since 2007, approximately one-third of children in the U.S. live in a household consisting of both parents and a grandparent. |
С 2007 года примерно треть детей в США живут в домохозяйстве, состоящем из родителей и бабушки с дедушкой. |
As of February 2013, of the 48,000 total students, approximately 29,000 took 100 percent of their courses online. |
По состоянию на февраль 2013 года, из 48000 от общего числа студентов примерно 29000 закончили 100 процентов своих курсов через Интернет. |
It is known that only three imperforates were issued at a price approximately six times higher than normal perforated version in 1930. |
Известно, что в 1930 году были выпущены только три марки-беззубцовки по цене примерно в шесть раз выше нормального перфорированного варианта. |
Cyanobacteria, along with photosynthetic eukaryotes, are responsible for approximately half of the total global primary production making them key players in the food web. |
Цианобактерии, наряду с фотосинтетическими эукариотами, ответственны примерно за половину общего мирового первичного производства, что делает их ключевыми игроками в пищевой сети. |
Opposite eye involvement occurs in approximately 15% to 20% of patients with NAION within 5 years. |
Поражение другого глаза встречается примерно от 15 % до 20 % пациентов с NAION в течение 5 лет. |
This results in an extremely light scanner, which performs the scan in approximately one minute and detects much more than a traditional antivirus. |
В итоге получился очень легкий сканер, который осуществляет сканирование примерно за 1 минуту и обнаруживает значительно больше угроз, нежели традиционные антивирусы. |
The Mirage airbase, called Saddam Airbase, was located approximately 300 kilometers north of Baghdad. |
Авиабаза Мираж, называемая «Саддамская авиабаза» (авиабаза Каяра), находилась примерно в 300 км к северу от Багдада. |
At the time of the film's release on December 18, 2009, the Na'vi vocabulary consisted of approximately 1000 words. |
К моменту выхода фильма, 18 декабря 2009 года, словарь на'ви содержал примерно одну тысячу слов. |
With a total of 501 cams this equals 2501 which is approximately 10151, an astronomically large number. |
С общим количеством контактов в 501 оно равнялось 2501 комбинациям, что примерно 10151 - астрономически большое число. |
As of July 2016, it has sold more than 6.12 million copies, of which approximately 124,000 have been from downloads. |
По данным на июль 2016 года было продано более 6.12 миллионов копий, в том числе примерно 124000 загрузок. |
Overnight ratings estimated that "The Stolen Earth" was watched by 7.4 million viewers, approximately 38.3% of the total television audience. |
В вечер показа «Украденную Землю» посмотрели 7,4 млн зрителей, примерно 38,3 % от общей аудитории телеканала. |
Covering a large part of the viticultural strip of land along the Médoc peninsula, the zone covers approximately 60 kilometres (37 mi) of its length. |
Покрывая большую часть виноградарской полосы земли вдоль полуострова Медок, занимает примерно 60 километров (37 миль) от ее длины. |
In 2007, the Life brand made up approximately 13% of their total sales. |
В 2007 году продажи препаратов под маркой «Life» составили примерно 13 % от продаж всего ассортимента. |
The GR-20 (Ioannina - Konitsa - Kozani), the old road is approximately 5 km west. |
Шоссе GR-20 (Янина - Коница - Козани), старая дорога находится примерно в 5 км к западу. |
However, there are no substantially validated measures of attachment for middle childhood or early adolescence (approximately 7 to 13 years of age). |
Однако, к сожалению, нет достоверного метода измерения привязанности в дошкольном или в раннем подростковом возрасте (примерно от 7 до 13 лет). |
This grove of approximately 100 pines was planted around 1930, when its location was still within the German province of Pomerania. |
Роща насчитывает в своём составе около 100 сосен, посаженных примерно в 1930 году, тогда роща находилась в пределах немецкой провинции Померания. |
For instance, as Wagon discovered, the odd greedy expansion for 3/179 has 19 terms, the largest of which is approximately 1.415×10439491. |
Например, разложение нечётным жадным алгоритмом числа 3/179 даёт 19 членов, наибольший из которых примерно равен 1,415×10439491. |
Each cartridge (called a Juul pod) contains about the same amount of nicotine as one pack of cigarettes and delivers approximately 200 hits. |
Каждый картридж, называемый Juul pod, содержит количество никотина, примерно соответствующее пачке сигарет и позволяющий сделать около 200 затяжек. |
The next round is scheduled to take place from 31 August to 4 September, aiming to reach approximately 2.8 million children. |
Следующую кампанию планируется провести с 31 августа по 4 сентября, и ею должно быть охвачено примерно 2,8 миллиона детей. |
In total, some 6,000 food parcels and 800 sacks of flour were provided, sufficient for approximately 30,000 persons. |
В общей сложности было доставлено примерно 6000 продовольственных пайков и 800 мешков муки, что является достаточным примерно для 30000 человек. |
Currently around 100,000 Misseriya nomads, along with approximately 1.6 million livestock, are present in Abyei. |
В настоящее время в Абьее находятся порядка 100000 кочевников из племени миссерия и примерно 1,6 миллиона голов принадлежащего им скота. |
Immediately following the incident, on 25 March, approximately 30 Misseriya on motorcycles with AK-47s and rocket-propelled grenades assembled near Makir demanding that the Ngok Dinka vacate the area. |
Сразу же после этого инцидента, 25 марта, примерно 30 лиц из племени миссерия на мотоциклах, вооруженные автоматами АК-47 и гранатометами, собрались у Макира, требуя от нгок-динка покинуть этот район. |
APS is an international organization with members from more than 80 countries, with approximately 20 percent of the association's membership coming from outside North America. |
АПН - это международная организация, в которой участвуют более 80 стран, причем примерно 20 процентов членов ассоциации прибывают из-за пределов Северной Америки. |