There were approximately 3,339 participants in UNRWA's campaign activities. |
В мероприятиях в рамках кампании БАПОР присутствовало примерно 3339 участников. |
As at 23 April 2013,193 people were reported dead and approximately 12,200 injured. |
По информации на 23 апреля 2013 года 193 человека погибли и примерно 12200 были ранены. |
In the same period, 268 persons benefited from medical exemptions totalling approximately EC$ 1.9 million. |
В этот же период 268 человек воспользовались льготами по оплате медицинских услуг на общую сумму примерно 1,9 млн. восточнокарибских долларов. |
This initiative saw 430,000 page views and approximately 230,000 unique visitors in the first month. |
Благодаря этой инициативе за первый месяц зафиксировано 430 тысяч просмотров страниц и примерно 230 тысяч разных посетителей. |
Migrant children who work receive approximately US$1 a day, which Kazakh children would not accept. |
Работающие дети мигрантов получают примерно 1 долл. США в день, что является неприемлемо низкой суммой для казахских детей. |
Since January 2013, the number of refugees has grown from approximately 600,000 to more than 1.85 million. |
За период с января 2013 года число беженцев выросло с примерно 600000 человек до более чем 1850000. |
The Centre also provides engineering design support to approximately 27 field missions. |
Кроме того, Центр обеспечивает инженерно-техническую поддержку примерно 27 полевых миссий. |
This should translate into a phased withdrawal of approximately 1,000 infantry and engineering personnel and police from the mission. |
Это должно позволить осуществить поэтапный вывод примерно 1000 человек из состава пехотных, инженерных и полицейских подразделений Миссии. |
During the 2011/12 period, the Unit was responsible for handling approximately 258 individual disciplinary matters. |
В 2011/12 году Группа отвечала за рассмотрение примерно 258 индивидуальных дисциплинарных вопросов. |
Total disbursements for shelters in 2012 amounted to $450,000, supporting approximately 800 survivors of violence. |
В 2012 году было выделено в общей сложности 450000 долл. США на содержание таких приютов, которые обеспечивают уход примерно за 800 женщинами, пострадавшими от насилия. |
Over 80 per cent of the approximately 405 Government-provided civilian experts currently deployed were from countries of the global South. |
Из примерно 405 задействованных в настоящее время гражданских экспертов, предоставленных правительствами, более 80 процентов прибыло из стран глобального Юга. |
Of the more than 110 million children not in school, approximately 60 per cent are girls. |
Из более чем 110 миллионов детей, не посещающих школу, девочки составляют примерно 60 процентов. |
In least developed countries approximately 25 million school-age children do not attend school. |
В наименее развитых странах примерно 25 миллионов детей школьного возраста не посещают школу. |
The province of Helmand continued to account for approximately one half of the total area under opium poppy cultivation in Afghanistan. |
Примерно половина общей площади культивирования опийного мака в Афганистане по-прежнему приходилась на долю провинции Гильменд. |
According to the administering Power, the working population of Montserrat stands at about 2,500, comprising approximately 50 per cent nationals. |
ЗЗ. По данным управляющей державы, трудоспособное население Монтсеррата составляет примерно 2500 человек, около 50 процентов которых являются гражданами территории. |
Currently, the Register holds approximately 195,000 names. |
В настоящее время в Регистр включено примерно 195000 названий. |
The documents for the sixty-seventh session of the Commission were delivered at a cost of approximately $9,300. |
Стоимость доставки документов для шестьдесят седьмой сессии Комиссии составила примерно 9300 долл. США. |
Among the approximately 250 participants at the Forum were senior decision makers from 38 countries and 8 regional/international organizations. |
Среди примерно 250 участников Форума были высокопоставленные руководители из 38 стран и восьми региональных/международных организаций. |
Post-natal depression (PND) is a common and significant disorder affecting approximately 12% of Hong Kong mothers after delivery. |
Послеродовая депрессия (ПРД) является распространенным и серьезным расстройством, которым в Гонконге страдают после родов примерно 12% матерей. |
The budget for 2008 reached almost 6.7 trillion rupiahs (approximately 762 million US dollar). |
Бюджет 2008 года составил почти 6,7 трлн. рупий (примерно 762 млн. долл. США). |
The corresponding proportion as measured on the EU equivalence scale was 7.3%, (approximately 70,000 children). |
Их доля, измеряемая по шкале эквивалентности ЕС, составляла соответственно 7,3% (примерно 70000 детей). |
About 40 families herd a total of approximately 1,500 reindeer. |
Около 40 семей пасет в общей сложности примерно 1500 оленей. |
ALDET Centre is an international human rights organization acting for and on behalf of indigenous peoples and local communities in approximately 61 countries. |
Центр «Альдет» - международная правозащитная организация, действующая в интересах и от имени коренных народов и местных общин примерно в 61 стране. |
The programme's beneficiaries accounted for approximately 16 per cent of the drop. |
На бенефициаров обсуждаемой программы приходилось примерно 16 процентов от общего показателя этого снижения. |
A lump-sum model "12 plus 2" with benefits amounting to approximately EUR 1,000 per month was introduced for all parents. |
Для всех родителей была установлена модель единовременных выплат "12 плюс 2" с выплатой пособий, составляющих примерно 1000 евро в месяц. |