Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Approximately - Примерно"

Примеры: Approximately - Примерно
Support for the recognition, acceptance and advancement of approximately 4 million Coloureds living in regions of Africa was called for by other participants. Другие участники призвали поддержать необходимость признания, терпимого восприятия улучшения положения примерно 4 млн. метисов, проживающих в разных районах Африки.
To date, aside from approximately 60 interlocutory proceedings heard by the former investigating judge, the court has not heard any cases. Если не считать примерно 60 промежуточных производств, заслушанных бывшим следственным судьей, то на сегодняшний день этот суд никаких дел не рассмотрел.
NGOs report that approximately 1,000 remain in West Timor and that a minority are scattered throughout the Indonesian archipelago, some allegedly taken to orphanages, church or private facilities. Неправительственные организации сообщают, что примерно 1000 детей остаются в Западном Тиморе и меньшая их часть рассеяна по Индонезийскому архипелагу, причем некоторые, как утверждают, попали в приюты, церковные или частные заведения.
The number of troops, military observers and civilian police personnel involved has now risen to about 40,000, from approximately 15,000 barely a year ago. Численность войск, военных наблюдателей и персонала гражданской полиции, участвующих в таких операциях, в настоящее время возросла примерно до 40000 по сравнению с лишь 15000 год назад.
Managed a fleet of 26 aircraft with approximately 600 passengers per day Управление парком из 26 летательных аппаратов при ежедневном объеме пассажирооборота примерно 600 человек
Many problems have accumulated in the agricultural sector, in which approximately one fifth of all employed persons in the country are occupied. Много проблем накопилось в сельскохозяйственном секторе, где заняты примерно одна пятая часть всех работающих в стране.
Quite a considerable portion of young unemployed registered with the labour exchange (approximately 42 per cent) do not have any professional qualification. Весьма значительная доля молодых безработных, зарегистрированных в бюро по трудоустройству (примерно 42%), не имеют никакой профессиональной квалификации.
In the recent competency assessment exercise, approximately 55 per cent of the 67 candidates were from UNDP and 45 per cent were from other organizations. В ходе последней квалификационной аттестации из 67 кандидатур примерно 55 процентов были представлены ПРООН, а 45 процентов - другими организациями.
Since the adoption of resolution 54/121, approximately one-half of reporting countries have implemented national plans, specific programmes or legislation addressing environmental accessibility and accessibility to information technology. После принятия резолюции 54/121 Генеральной Ассамблеи примерно половина стран, представляющих свои доклады, осуществляют национальные планы, конкретные программы или принимают законодательство по вопросам обеспечения доступности окружающей среды и информационных технологий.
The agreement covers a period of three years, with funding of approximately $1.5 million. Соглашение охватывает период в три года и предусматривает выделение финансовых ресурсов примерно на сумму 1,5 млн. долл. США.
The programmes are available to approximately 400 participants; (4) Coordination of training programmes related to the use of IMIS. Программы рассчитаны на примерно 400 участников; 4) координацию учебных программ, связанных с использованием ИМИС.
At that rate of expenditure, there is a potential for an underexpenditure of approximately $40 million. При таком расходовании средств можно сэкономить примерно 40 млн. долл. США.
In China, street children protection centres have served approximately 5,600 children between 1996 and 2000. В Китае через центры защиты беспризорных детей в период с 1996 по 2000 годы прошли примерно 5600 детей.
Providing expanded maternal health services including ante-natal, pre-natal, post-natal care and iron supplementation to approximately 90,000 women per annum through UNRWA's network of primary health care facilities. 1.84 Оказание расширенных услуг по охране материнства, включая оказание помощи в дородовой, пренатальный и послеродовой период, и распределение железосодержащих добавок для примерно 90000 женщин в год через сеть учреждений БАПОР, оказывающих первичную медицинскую помощь.
Maintaining a system of active surveillance of communicable diseases, including vaccine-preventable diseases and providing special care to approximately 120,000 patients suffering from non-communicable diseases such as diabetes mellitus and hypertension. 1.89 Обеспечение функционирования системы активного наблюдения за инфекционными болезнями, включая болезни, против которых применяются вакцины, и оказание специальной помощи примерно 120000 пациентов, страдающих от таких неинфекционных болезней, как сахарный диабет и гипертония.
This is approximately 70 per cent of the total relief projected to be delivered under the HIPC initiative. Это составляет примерно 70 процентов от общей помощи, оказание которой прогнозируется в рамках инициативы БСКЗ.
Reports on more than 580 new applications and reclassifications and approximately 700 quadrennial reports (5); Executive Committee on Economic and Social Affairs: Substantive servicing. Доклады о более чем 580 новых заявлениях и реклассификациях и примерно 700 докладов за четырехлетний период (5); iv) Исполнительный комитет по экономическим и социальным вопросам: основное обслуживание.
Turning to the 17 indictees at large, it is estimated that their trials would require approximately 1,054 days. Что касается 17 скрывающихся от правосудия обвиняемых, то, согласно оценке, для суда над ними потребуется примерно 1054 дня.
They were held for the first time in October 2002, with approximately 70 participants in each course from 59 different countries in all WHO regions. Впервые они были проведены в октябре 2002 года, и в работе каждого курса участвовало примерно 70 человек, которые представляли 59 различных стран из всех регионов ВОЗ.
Each year some 7,000 school leavers enter the job market, but the economy is estimated to create approximately only 500 new jobs a year. Ежегодно рынок труда пополняют примерно 7000 выпускников школ, тогда как, согласно оценкам, экономика страны в состоянии обеспечить лишь 500 новых рабочих мест в год.
As a result, UNRWA schools in the West Bank lost approximately 1,372 school days between September 2002 and March 2003. В результате этого в школах БАПОР на Западном берегу в период с сентября 2002 года по март 2003 года было потеряно примерно 1372 учебных дня.
The Rockefeller Foundation estimates that approximately $775 million is needed over the next five years, in order to generate a safe and effective product by 2010. По оценкам Фонда Рокфеллера, на следующие пять лет требуется примерно 775 млн. долл. США, для того чтобы к 2010 году создать надежный и эффективный продукт.
Recent research suggests that seat belt use by front seat occupants reduces the risk of death in a crash by approximately 61 per cent. Результаты последних исследований показывают, что использование ремней безопасности теми, кто находится на передних сидениях, сокращает риск гибели при дорожных столкновениях примерно на 61 процент.
Observations over 12 months reveal that the Ministry of Health has been able to continue providing basic health services for approximately 80 per cent of the population. Наблюдение в течение более чем 12 месяцев выявило, что министерство здравоохранения смогло обеспечить оказание базовой медицинской помощи примерно 80 процентам населения.
According to a United Nations statement, of the estimated 90,000 inhabitants of Yakawlang district, approximately one third had fled their homes. По данным Организации Объединенных Наций, из 90000 жителей округа Якавланг примерно треть покинули свои дома.