| The Prosecutor has indicated that in single-accused cases, he intends to call approximately 20 to 25 witnesses. | Обвинитель указал, что в делах с одним обвиняемым он намерен вызывать примерно 20 - 25 свидетелей. |
| On 22 February, approximately 400 Serbs attempted to pass through Gate 1 into Kosovo. | 22 февраля примерно 400 сербов попытались пройти через пропускной пункт 1 на территорию Косово. |
| On 10 March, approximately 50 Kosovo Serbs gathered peacefully outside the courthouse in northern Mitrovica with Serbian flags. | 10 марта примерно 50 косовских сербов провели мирную демонстрацию у здания суда в северной части Митровицы, размахивая сербскими флагами. |
| The Laboratory performs approximately 350,000 water and air quality analyses a year. | Ежегодно лаборатория проводит примерно 350000 анализов качества воды и воздуха. |
| Total GDP is adjusted upwards by approximately 1.2 % as a result of R&D capitalisation. | Общий показатель ВВП в результате капитализации НИОКР возрос примерно на 1,2%. |
| Only approximately 20 per cent of the people who formerly worked the land in the closed area now hold permits. | Такие разрешения в настоящее время имеют лишь примерно 20 процентов из тех, кто прежде обрабатывал сельскохозяйственные земли в закрытой зоне. |
| Overall, the crossing remained open for approximately 60 per cent of scheduled days in 2007. | В целом в 2007 году этот контрольно-пропускной пункт был открыт в течение примерно 60 процентов запланированных дней работы. |
| Those refugees, who number approximately 500,000, have come to Yemen from the Horn of Africa. | Эти беженцы, которых насчитывается примерно 500000 человек, прибыли в Йемен из стран Африканского Рога. |
| The compact with Armenia will directly benefit approximately 750,000 people, or 75 per cent of the rural population. | Договор с Арменией принесет непосредственно блага примерно 750000 человек, или 75 процентам сельского населения. |
| The two largest missions accounted for approximately 66 per cent of the positions sought. | На две наиболее крупные миссии приходится примерно 66 процентов запрошенных должностей. |
| The government pays approximately $3.20 per child to cover cultural, sports and other school fees. | Правительство выделяет на каждого ребенка примерно по 3,20 долл. США для покрытия расходов на культурные, спортивные и другие школьные мероприятия. |
| The Special Rapporteur on the human rights of migrants noted that women now constitute approximately one third of migrant workers. | Специальный докладчик по вопросу о правах человека мигрантов отметил, что женщины составляют примерно одну треть всех трудящихся-мигрантов. |
| The total land area of the country is approximately 25.6 square kilometres, which is relatively evenly distributed across the nine atolls. | Общая площадь суши страны составляет приблизительно 25,6 кв. км и примерно поровну поделена между всеми девятью атоллами. |
| The armed elements left the area after approximately three minutes. | Затем примерно через три минуты вооруженные элементы покинули район. |
| According to UNHCR, Brazil hosts approximately 3,500 refugees, of whom some 25 per cent are women. | По данным УВКБ, на территории Бразилии находится приблизительно 3500 беженцев, примерно 25% из которых женщины. |
| The estimated population covered and served by the program is approximately 110 million. | Предполагается, что эта программа будет охватывать и обслуживать примерно 110 млн. человек. |
| In the past five years, the Ministry has built over 17,040 residential units at a cost of approximately Dh 2 billion. | В течение последних пяти лет это министерство построило свыше 17040 единиц жилья стоимостью примерно 2 млрд. дирхамов. |
| These account for only 5% of the approximately 12,500 objects being tracked that are 10cm or larger in size. | Они составляют лишь 5 процентов примерно из 12500 отслеживаемых объектов размером 10 или более сантиметров. |
| These are purely informal sessions of approximately half an hour each. | Тут речь идет о сугубо неформальных заседаниях продолжительностью примерно полчаса каждое. |
| Anecdotal information indicates that in 1999, there were approximately 10 organisations that were actively involved on gender and women's issues. | По неподтвержденным данным, в 1999 году существовало примерно 10 организаций, активно занимающихся решением гендерных вопросов и проблем женщин. |
| There is also the problem of the approximately 1/5 of Egyptian families supported by women. | Еще одна проблема заключается в том, что главами примерно пятой части египетских семей являются женщины. |
| Singapore is a small island State with a population of approximately 4.84 million. | Сингапур - небольшое островное государство, население которого насчитывает примерно 4,84 млн. человек. |
| UNHCR indicated that the 1992-1995 conflict generated approximately 2.2 million refugees and IDPs. | УВКБ ООН указало, что в результате конфликта 1992-1995 годов примерно 2,2 млн. человек стали беженцами и ВПЛ. |
| The Office of Plenipotentiary allocates each year approximately EUR 1.43 million as a complementary grant scheme for the Roma. | Управление Полномочного представителя ежегодно выделяет примерно 1,43 млн. евро в качестве дополнительной дотации для членов этих общин. |
| A 2008 World Food Programme report noted that emergency food assistance is provided to over 240,000 refugees and approximately 180,000 IDPs. | В докладе Всемирной продовольственной программы за 2008 год отмечалось, что чрезвычайная продовольственная помощь предоставляется более 240000 беженцев и примерно 180000 ВПЛ97. |