| Most women had heard about organisations which provided assistance to women; approximately one-fifth of them knew their names and contacts. | Большинство женщин слышали об организациях, предоставляющих помощь женщинам; примерно каждая пятая из них знала названия этих организаций и как с ними связаться. |
| In the last five years, approximately 40% of new entries to the SEM were women. | В последние пять лет примерно 40 процентов вновь поступающих на работу в МИД составляют женщины. |
| However, the current account for the euro area as a whole is approximately in balance. | При этом счета текущих операций в еврозоне в целом примерно сбалансированы. |
| However, approximately 5 billion out of the 7 billion world's inhabitants have no direct access to the Internet. | Вместе с тем примерно 5 из 7 миллиардов жителей Земли не имеют прямого доступа к Интернету. |
| For example, Geneva offices report approximately CHF 37 million in cost avoidance thanks to collaboration in several service areas. | Например, находящиеся в Женеве подразделения указывают на цифру примерно в 37 млн. швейцарских франков в виде возможности избежать издержек благодаря сотрудничеству в нескольких областях обслуживания. |
| The Commission received approximately R25 to R35 million rand annually. | Комиссия ежегодно получала примерно 25-35 млн. рандов. |
| In contrast, UNDP, with approximately 11,000 staff, posted a 2010 programme expenditure of $4,324 million. | В противовес этому ПРООН, которая имеет примерно 11000 сотрудников, зарегистрировала в 2010 году расходы по программам в объеме 4324 млн. долл. США. |
| In 2001, 37 pct. of approximately 1.000 immigrants and descendants reported that they experience discrimination. | В 2001 году 37 процентов от примерно 1000 иммигрантов и их потомков сообщали о том, что они сталкивались с дискриминацией. |
| Subsequently, all enterprises will be screened approximately once every three years. | В последующем все предприятия будут проходить проверку примерно раз в три года. |
| Deserts thus account for approximately two thirds of the area of Egypt. | Таким образом, пустыни покрывают примерно две трети территории Египта. |
| In 2005, the health insurance budget amounted to approximately LE 2.2 billion. | В 2005 году бюджет системы медицинского страхования составлял примерно 2,2 млрд. египетских фунтов. |
| The Federation's information and services reach approximately 1 million women, men and young people each year. | Федерация ежегодно предоставляет информацию и оказывает услуги примерно 1 миллион женщин, мужчин и молодых людей. |
| This equals a reduction in annual emissions of approximately 145 Mt by 2020. | Это равно сокращению ежегодных выбросов к 2020 году примерно на 145 Мт. |
| This corresponds to approximately 6.8 per cent of all eligible Union citizens in Germany. | Это соответствует примерно 6,8% всех имеющих право голоса граждан Европейского союза, которые проживают в Германии. |
| Every year 3 million cases of pesticide poisoning result in approximately 220,000 deaths worldwide. | Каждый год З миллиона случаев отравления пестицидами приводят примерно к 220000 летальных исходов по всему миру. |
| It is expected that the development of formulations for these MDIs will take approximately one year. | Ожидается, что разработка лечебных препаратов для данных ДИ займет примерно один год. |
| This is approximately in the range of CTDs estimated for pentabromodiphenyl ether and other POPs. | Это примерно соответствует ХРП, рассчитанному для пентабромдифенил эфира и других СОЗ. |
| In addition, UNDP plans to present approximately 70 country programme documents to the Executive Board during 2010-2011. | Кроме того, ПРООН планирует представить Исполнительному совету в 2010 - 2011 годах примерно 70 документов по страновым программам. |
| They serve an estimated 24 million people and employ approximately 500,000 people. | Они оказывают помощь примерно 24 миллионам людей и дают работу около 500 тысячам человек. |
| In the academic year 2007/08 approximately 200 students attended the college. | В учебном 2007 - 2008 году число студентов колледжа составляло примерно 200 человек. |
| The Panel, comprised of government delegations of all member countries, meets approximately once a year at the plenary level. | Примерно раз в год Группа собирается на пленарные заседания с участием правительственных делегаций всех стран-членов. |
| National Security Force personnel work alongside approximately 2,700 members of the Somali Police Force, trained by UNDP. | Национальные силы безопасности взаимодействуют с примерно 2700 членами сомалийских полицейских сил, подготовленных ПРООН. |
| Another factor to consider is that new staff members need approximately three months until they work at full capacity. | Другой фактор, который следует принимать во внимание, заключается в том, что новым сотрудникам требуется примерно три месяца, прежде чем они начнут работать в полную силу. |
| The estimated cost of such staffing would be approximately $1.7 million for the management of each of the archives. | Предполагаемые затраты на персонал составят примерно 1,7 млн. долл. США для каждого архива. |
| However, the Government has excluded approximately 10,000 Republican Guard members from the national disarmament, demobilization and reintegration process. | Однако правительство исключило примерно 10000 членов Республиканской гвардии из процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции. |